1 Corinthians 11:6
यदि स्त्री ओढ़नी न ओढ़े, तो बाल भी कटा ले; यदि स्त्री के लिये बाल कटाना या मुण्डाना लज्ज़ा की बात है, तो ओढ़नी ओढ़े।
1 Corinthians 11:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
American Standard Version (ASV)
For if a woman is not veiled, let her also be shorn: but if it is a shame to a woman to be shorn or shaven, let her be veiled.
Bible in Basic English (BBE)
For if a woman is not veiled, let her hair be cut off; but if it is a shame to a woman to have her hair cut off, let her be veiled.
Darby English Bible (DBY)
For if a woman be not covered, let her hair also be cut off. But if [it be] shameful to a woman to have her hair cut off or to be shaved, let her be covered.
World English Bible (WEB)
For if a woman is not covered, let her also be shorn. But if it is shameful for a woman to be shorn or shaved, let her be covered.
Young's Literal Translation (YLT)
for if a woman is not covered -- then let her be shorn, and if `it is' a shame for a woman to be shorn or shaven -- let her be covered;
| For | εἰ | ei | ee |
| if | γὰρ | gar | gahr |
| the | οὐ | ou | oo |
| woman | κατακαλύπτεται | katakalyptetai | ka-ta-ka-LYOO-ptay-tay |
| be not | γυνή | gynē | gyoo-NAY |
| covered, | καὶ | kai | kay |
| be also her let | κειράσθω· | keirasthō | kee-RA-sthoh |
| shorn: | εἰ | ei | ee |
| but | δὲ | de | thay |
| if | αἰσχρὸν | aischron | aysk-RONE |
| shame a be it | γυναικὶ | gynaiki | gyoo-nay-KEE |
| for a woman | τὸ | to | toh |
| shorn be to | κείρασθαι | keirasthai | KEE-ra-sthay |
| or | ἢ | ē | ay |
| shaven, | ξυρᾶσθαι | xyrasthai | ksyoo-RA-sthay |
| let her be covered. | κατακαλυπτέσθω | katakalyptesthō | ka-ta-ka-lyoo-PTAY-sthoh |
Cross Reference
Deuteronomy 22:5
कोई स्त्री पुरूष का पहिरावा न पहिने, और न कोई पुरूष स्त्री का पहिरावा पहिने; क्योंकि ऐसे कामों के सब करने वाले तेरे परमेश्वर यहोवा की दृष्टि में घृणित हैं॥