1 Corinthians 11:17
परन्तु यह आज्ञा देते हुए, मैं तुम्हें नहीं सराहता, इसलिये कि तुम्हारे इकट्ठे होने से भलाई नहीं, परन्तु हानि होती है।
1 Corinthians 11:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.
American Standard Version (ASV)
But in giving you this charge, I praise you not, that ye come together not for the better but for the worse.
Bible in Basic English (BBE)
But in giving you this order, there is one thing about which I am not pleased: it is that when you come together it is not for the better but for the worse.
Darby English Bible (DBY)
But [in] prescribing [to you on] this [which I now enter on], I do not praise, [namely,] that ye come together, not for the better, but for the worse.
World English Bible (WEB)
But in giving you this command, I don't praise you, that you come together not for the better but for the worse.
Young's Literal Translation (YLT)
And this declaring, I give no praise, because not for the better, but for the worse ye come together;
| Now | Τοῦτο | touto | TOO-toh |
| in this | δὲ | de | thay |
| that I declare | παραγγέλλων | parangellōn | pa-rahng-GALE-lone |
| praise I you unto | οὐκ | ouk | ook |
| you not, | ἐπαινῶ | epainō | ape-ay-NOH |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| ye come together | οὐκ | ouk | ook |
| not | εἰς | eis | ees |
| for | τὸ | to | toh |
| the | κρεῖττον | kreitton | KREET-tone |
| better, | ἀλλ' | all | al |
| but | εἰς | eis | ees |
| for | τὸ | to | toh |
| the | ἧττον | hētton | ATE-tone |
| worse. | συνέρχεσθε | synerchesthe | syoon-ARE-hay-sthay |
Cross Reference
1 Corinthians 11:22
क्या खाने पीने के लिये तुम्हारे घर नहीं या परमेश्वर की कलीसिया को तुच्छ जानते हो, और जिन के पास नहीं है उन्हें लज्ज़ित करते हो मैं तुम से क्या कहूं? क्या इस बात में तुम्हारी प्रशंसा करूं? मैं प्रशंसा नहीं करता।
1 Peter 2:14
और हाकिमों के, क्योंकि वे कुकिर्मयों को दण्ड देने और सुकिर्मयों की प्रशंसा के लिये उसके भेजे हुए हैं।
Hebrews 10:25
और एक दूसरे के साथ इकट्ठा होना ने छोड़ें, जैसे कि कितनों की रीति है, पर एक दूसरे को समझाते रहें; और ज्यों ज्यों उस दिन को निकट आते देखो, त्यों त्यों और भी अधिक यह किया करो॥
1 Corinthians 14:23
सो यदि कलीसिया एक जगह इकट्ठी हो, और सब के सब अन्य अन्य भाषा बोलें, और अनपढ़े या अविश्वासी लोग भीतर आ जाएं तो क्या वे तुम्हें पागल न कहेंगे?
1 Corinthians 11:34
यदि कोई भूखा हो, तो अपने घर में खा ले जिस से तुम्हार इकट्ठा होना दण्ड का कारण न हो: और शेष बातों को मैं आकर ठीक कर दूंगा॥
1 Corinthians 11:2
हे भाइयों, मैं तुम्हें सराहता हूं, कि सब बातों में तुम मुझे स्मरण करते हो: और जो व्यवहार मैं ने तुम्हें सौंप दिए हैं, उन्हें धारण करते हो।
1 Corinthians 14:26
इसलिये हे भाइयो क्या करना चाहिए? जब तुम इकट्ठे होते हो, तो हर एक के हृदय में भजन, या उपदेश, या अन्यभाषा, या प्रकाश, या अन्यभाषा का अर्थ बताना रहता है: सब कुछ आत्मिक उन्नति के लिये होना चाहिए।
1 Corinthians 11:20
सो तुम जो एक जगह में इकट्ठे होते हो तो यह प्रभु भोज खाने के लिये नहीं।
Jeremiah 7:9
तुम जो चोरी, हत्या और व्यभिचार करते, झूठी शपथ खाते, बाल देवता के लिये धूप जलाते, और दूसरे देवताओं के पीछे जिन्हें तुम पहिले नहीं जानते थे चलते हो,
Isaiah 58:1
गला खोल कर पुकार, कुछ न रख छोड़, नरसिंगे का सा ऊंचा शब्द कर; मेरी प्रजा को उसका अपराध अर्थात याकूब के घराने को उसका पाप जता दे।
Isaiah 1:13
व्यर्थ अन्नबलि फिर मत लाओ; धूप से मुझे घृणा है। नये चांद और विश्रामदिन का मानना, और सभाओं का प्रचार करना, यह मुझे बुरा लगता है। महासभा के साथ ही साथ अनर्थ काम करना मुझ से सहा नहीं जाता।
Proverbs 27:5
खुली हुई डांट गुप्त प्रेम से उत्तम है।
Leviticus 19:17
अपने मन में एक दूसरे के प्रति बैर न रखना; अपने पड़ोसी को अवश्य डांटना नहीं, तो उसके पाप का भार तुझ को उठाना पड़ेगा।
Romans 13:3
क्योंकि हाकिम अच्छे काम के नहीं, परन्तु बुरे काम के लिये डर का कारण हैं; सो यदि तू हाकिम से निडर रहना चाहता है, तो अच्छा काम कर और उस की ओर से तेरी सराहना होगी;