1 Chronicles 11:18 in Hindi

Hindi Hindi Bible 1 Chronicles 1 Chronicles 11 1 Chronicles 11:18

1 Chronicles 11:18
तब वे तीनोंजन पलिश्तियों की छावनी में टूट पड़े और बेतलेहेम के फाटक के कुएं से पानी भर कर दाऊद के पास ले आए; परन्तु दाऊद ने पीने से इनकार किया और यहोवा के साम्हने अर्घ कर के उण्डेला।

1 Chronicles 11:171 Chronicles 111 Chronicles 11:19

1 Chronicles 11:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD.

American Standard Version (ASV)
And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink thereof, but poured it out unto Jehovah,

Bible in Basic English (BBE)
So the three, forcing a way through the Philistine army, got water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town, and took it back to David; but David would not take it, but made an offering of it, draining it out to the Lord,

Darby English Bible (DBY)
And the three broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, which is in the gate, and took it, and brought it to David; David however would not drink of it, but poured it out to Jehovah.

Webster's Bible (WBT)
And the three broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD,

World English Bible (WEB)
The three broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to Yahweh,

Young's Literal Translation (YLT)
And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem, that `is' at the gate, and bear and bring in unto David, and David hath not been willing to drink it, and poureth it out to Jehovah,

it,
it
of
וַיִּבְקְע֨וּwayyibqĕʿûva-yeev-keh-OO
was
brake
הַשְּׁלֹשָׁ֜הhaššĕlōšâha-sheh-loh-SHA
through
And
בְּמַֽחֲנֵ֣הbĕmaḥănēbeh-ma-huh-NAY
the
three
host
פְלִשְׁתִּ֗יםpĕlištîmfeh-leesh-TEEM
the
of
וַיִּֽשְׁאֲבוּwayyišĕʾăbûva-YEE-sheh-uh-voo
the
מַ֙יִם֙mayimMA-YEEM
Philistines,
and
drew
water
מִבּ֤וֹרmibbôrMEE-bore
well
of
בֵּֽיתbêtbate
out
לֶ֙חֶם֙leḥemLEH-HEM
the
of
Bethlehem,
that
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
the
by
בַּשַּׁ֔עַרbaššaʿarba-SHA-ar
gate,
and
took
וַיִּשְׂא֖וּwayyiśʾûva-yees-OO
brought
and
וַיָּבִ֣אוּwayyābiʾûva-ya-VEE-oo
to
אֶלʾelel
David:
not
דָּוִ֑ידdāwîdda-VEED
would
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
David
אָבָ֤הʾābâah-VA
but
דָוִיד֙dāwîdda-VEED
drink
out
it
poured
but
it,
לִשְׁתּוֹתָ֔םlištôtāmleesh-toh-TAHM

וַיְנַסֵּ֥ךְwaynassēkvai-na-SAKE
to
the
Lord,
אֹתָ֖םʾōtāmoh-TAHM
לַֽיהוָֽה׃layhwâLAI-VA

Cross Reference

1 Samuel 7:6
तब वे मिस्पा में इकट्ठे हुए, और जल भरके यहोवा के साम्हने उंडेल दिया, और उस दिन उपवास किया, और वहां कहने लगे, कि हम ने यहोवा के विरुद्ध पाप किया है। और शमूएल ने मिस्पा में इस्राएलियों का न्याय किया।

1 Samuel 19:5
उसने अपने प्राण पर खेलकर उस पलिश्ती को मार डाला, और यहोवा ने समस्त इस्राएलियों की बड़ी जय कराई। इसे देखकर तू आनन्दित हुआ था; और तू दाऊद को अकारण मारकर निर्दोष के खून का पापी क्यों बने?

Song of Solomon 8:6
मुझे नगीने की नाईं अपने हृदय पर लगा रख, और ताबीज की नाईं अपनी बांह पर रख; क्योंकि प्रेम मृत्यु के तुल्य सामर्थी है, और ईर्षा कब्र के समान निर्दयी है। उसकी ज्वाला अग्नि की दमक है वरन परमेश्वर ही की ज्वाला है।

Acts 20:24
परन्तु मैं अपने प्राण को कुछ नहीं समझता: कि उसे प्रिय जानूं, वरन यह कि मैं अपनी दौड़ को, और उस सेवाकाई को पूरी करूं, जो मैं ने परमेश्वर के अनुग्रह के सुसमाचार पर गवाही देने के लिये प्रभु यीशु से पाई है।

Acts 21:13
परन्तु पौलुस ने उत्तर दिया, कि तुम क्या करते हो, कि रो रोकर मेरा मन तोड़ते हो, मैं तो प्रभु यीशु के नाम के लिये यरूशलेम में न केवल बान्धे जाने ही के लिये वरन मरने के लिये भी तैयार हूं।

2 Corinthians 5:14
क्योंकि मसीह का प्रेम हमें विवश कर देता है; इसलिये कि हम यह समझते हैं, कि जब एक सब के लिये मरा तो सब मर गए।