Judges 9:33 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Judges Judges 9 Judges 9:33

Judges 9:33
સવારે સૂર્યોદય થતાં જ નગર ઉપર હુમલો કરો અને ગાઆલ અને તેના માંણસો તમાંરો સામનો કરવા બહાર આવે ત્યારે તારી ઇચ્છા મુજબ તેઓને શિક્ષા કરજે.”

Judges 9:32Judges 9Judges 9:34

Judges 9:33 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and set upon the city: and, behold, when he and the people that is with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.

American Standard Version (ASV)
and it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and rush upon the city; and, behold, when he and the people that are with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.

Bible in Basic English (BBE)
And in the morning, when the sun is up, get up early and make a rush on the town; and when he and his people come out against you, do to them whatever you have a chance to do.

Darby English Bible (DBY)
Then in the morning, as soon as the sun is up, rise early and rush upon the city; and when he and the men that are with him come out against you, you may do to them as occasion offers."

Webster's Bible (WBT)
And it shall be, that in the morning, as soon as the sun hath risen, thou shalt rise early, and attack the city: and behold, when he and the people that are with him come out against thee, then mayest thou do to them as thou shalt find occasion.

World English Bible (WEB)
and it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, you shall rise early, and rush on the city; and, behold, when he and the people who are with him come out against you, then may you do to them as you shall find occasion.

Young's Literal Translation (YLT)
and it hath been, in the morning, about the rising of the sun, thou dost rise early, and hast pushed against the city; and lo, he and the people who `are' with him are going out unto thee -- and thou hast done to him as thy hand doth find.'

And
it
shall
be,
וְהָיָ֤הwĕhāyâveh-ha-YA
that
in
the
morning,
בַבֹּ֙קֶר֙babbōqerva-BOH-KER
as
soon
as
the
sun
כִּזְרֹ֣חַkizrōaḥkeez-ROH-ak
is
up,
הַשֶּׁ֔מֶשׁhaššemešha-SHEH-mesh
thou
shalt
rise
early,
תַּשְׁכִּ֖יםtaškîmtahsh-KEEM
and
set
וּפָֽשַׁטְתָּ֣ûpāšaṭtāoo-fa-shaht-TA
upon
עַלʿalal
the
city:
הָעִ֑ירhāʿîrha-EER
and,
behold,
וְהִנֵּהwĕhinnēveh-hee-NAY
when
he
ה֞וּאhûʾhoo
and
the
people
וְהָעָ֤םwĕhāʿāmveh-ha-AM
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
is
with
אִתּוֹ֙ʾittôee-TOH
him
come
out
יֹֽצְאִ֣יםyōṣĕʾîmyoh-tseh-EEM
against
אֵלֶ֔יךָʾēlêkāay-LAY-ha
thee,
then
mayest
thou
do
וְעָשִׂ֣יתָwĕʿāśîtāveh-ah-SEE-ta
to
them
as
לּ֔וֹloh
thou
כַּֽאֲשֶׁ֖רkaʾăšerka-uh-SHER
shalt
find
occasion.
תִּמְצָ֥אtimṣāʾteem-TSA
יָדֶֽךָ׃yādekāya-DEH-ha

Cross Reference

1 શમુએલ 10:7
જ્યારે આ બધી ઘટનાઓ બને ત્યારે તને જે સૂઝે તે તારે કરવું. કારણ, તને દેવનો સાથ હશે.

સભાશિક્ષક 9:10
જે કઁઇ કામ તારે હાથ લાગે તે હૃદયપૂર્વક કર; કારણ કે જે તરફ તું જાય છે તે શેઓલમાં કઈં પણ કામ, યોજના, જ્ઞાન અથવા બુદ્ધિ નથી.

લેવીય 25:26
પરંતુ જો તેને છોડાવનાર કોઈ નજીકનો સગો ના હોય અને તે પોતે ફરી ખરીદવાની સ્થિતિમાં આવ્યો હોય,

1 શમુએલ 25:8
જો તમે એમને પૂછશો તો તેઓ કહેશે, આથી માંરા માંણસોનો સત્કાર કરજો, કારણ અમે ઉત્સવના દિવસે તમાંરી પાસે આવીએ છીએ. કૃપા કરીને તમને જે મળે તે અમને તારા સેવકોને તથા તારા પુત્ર દાઉદને આપજે.”