Song Of Solomon 5:13
તેના ગાલ સુગંધી દ્રવ્ય તેજાના ઢગલા જેવા, તથા મધુર સુગંધવાળા ફૂલો જેવા છે; જેમાંથી કસ્તૂરી ઝરતી હોય ગુલછડીઓ જેવા તેના હોઠ છે!
Song Of Solomon 5:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh.
American Standard Version (ASV)
His cheeks are as a bed of spices, `As' banks of sweet herbs: His lips are `as' lilies, dropping liquid myrrh.
Bible in Basic English (BBE)
His face is as beds of spices, giving out perfumes of every sort; his lips like lilies, dropping liquid myrrh.
Darby English Bible (DBY)
His cheeks are as a bed of spices, raised beds of sweet plants; His lips lilies, dropping liquid myrrh.
World English Bible (WEB)
His cheeks are like a bed of spices with towers of perfumes. His lips are like lilies, dropping liquid myrrh.
Young's Literal Translation (YLT)
His cheeks as a bed of the spice, towers of perfumes, His lips `are' lilies, dropping flowing myrrh,
| His cheeks | לְחָיָו֙ | lĕḥāyāw | leh-ha-YAHV |
| are as a bed | כַּעֲרוּגַ֣ת | kaʿărûgat | ka-uh-roo-ɡAHT |
| of spices, | הַבֹּ֔שֶׂם | habbōśem | ha-BOH-sem |
| sweet as | מִגְדְּל֖וֹת | migdĕlôt | meeɡ-deh-LOTE |
| flowers: | מֶרְקָחִ֑ים | merqāḥîm | mer-ka-HEEM |
| his lips | שִׂפְתוֹתָיו֙ | śiptôtāyw | seef-toh-tav |
| lilies, like | שֽׁוֹשַׁנִּ֔ים | šôšannîm | shoh-sha-NEEM |
| dropping | נֹטְפ֖וֹת | nōṭĕpôt | noh-teh-FOTE |
| sweet smelling | מ֥וֹר | môr | more |
| myrrh. | עֹבֵֽר׃ | ʿōbēr | oh-VARE |
Cross Reference
Song of Solomon 1:10
તારા ગાલ પર તારા આભૂષણો સુંદરતાથી લટકે છે અને તારી ગરદન હીરા જડિત હારો થી ચમકે છે.
Song of Solomon 6:2
મારો પ્રીતમ પોતાના બાગમાં આનંદ કરવા તથા મધુર સુવાસિત કમળ વીણવા ગયો છે.
Song of Solomon 2:1
હું શારોનનું ગુલાબ છું, અને ખીણોની ગુલછડી છું.
Revelation 21:23
તે શહેર પર સૂર્યને કે ચંદ્રને પ્રકાશવાની જરૂર નથી. દેવનો મહિમા શહેરને પ્રકાશ આપે છે. તે હલવાન શહેરનો દીવો છે.
Luke 4:22
આ સાંભળીને બધાજ લોકો ઈસુની પ્રશંસા કરવા લાગ્યા, ઈસુની કૃપાથી ભરપૂર એવા શબ્દો સાંભળીને તેઓ અજાયબી પામ્યા. તે લોકોએ પૂછયું, “તે આવું કેવી રીતે બોલી શકે? એ તો માત્ર યૂસફનો દીકરો છે, કેમ ખરુંને?”
Isaiah 50:6
મારનાર તરફ મેં પીઠ ધરી છે અને વાળ ખેંચી કાઢનારની આગળ મારા ગાલ ધર્યા છે. અપમાન કરનાર અને થૂંકનારથી મેં મારુ મુખ સંતાડ્યું નથી.
Isaiah 50:4
યહોવા મારા દેવે મને શું કહેવું તે શીખવીને મોકલ્યો છે, તેથી હું થાકેલાને ઉત્સાહના વેણ કહી શકું. પ્રતિ પ્રભાતે તે મને ઊંઘમાંથી ઊઠાડે છે અને તેમની ઇચ્છાને સમજવાનું સાર્મથ્ય મને આપે છે.
Song of Solomon 5:5
હું બારણું ખોલવા કૂદી પડી અને સાંકળ ખોલવા ગઇ ત્યારે મારા હાથમાંથી અત્તર અને મારી આંગળીઓમાંથી બોળ ટપકવા લાગ્યું.
Song of Solomon 4:11
મારી નવોઢા, મધપૂડાની જેમ ટપકે છે મીઠાશ તારા હોઠમાંથી; તારી જીભ તળે મધને દૂધ છે; અને તારા વસ્રોની ખુશ્બો લબાનોનના દેવદારોના વૃક્ષોની ખૂશ્બો જેવી છે.
Song of Solomon 3:6
રણ તરફથી આવતો, આ જે મધુર સુગંધી ધૂપ બાળીને બનાવેલાં ધુમાડાંના સ્તંભ જેવો લાગે છે તે કોણ છે?
Psalm 89:15
હે યહોવા, ધન્ય છે આનંદદાયક નાદને જાણનાર લોકોને, તેઓ તમારા મુખના પ્રકાશમાં.
Psalm 45:2
તમે કોઇ પણ માણસ કરતાં વધારે સુંધર છો. તમારાં શબ્દો કૃપાથી ભરેલાં છે. તમો દેવ દ્વારા સદાને માટે આશીર્વાદ પામેલા છો.
Psalm 27:4
હું એકજ વસ્તુ માંગુ છું યહોવાથી, “મારા જીવનના સર્વ દિવસો પર્યંત મને યહોવાનાં મંદિરમાં બેસવા દો જેથી સદા યહોવાના દિવ્ય સૌંદર્યનું અવલોકન કરી શકું અને તેમના પવિત્રસ્થાનની મુલાકાત કરું.”
Psalm 4:6
એવું પુછનાર તો ધણા છે, “અમને દેવની સુંદરતા કોણ બતાવશે? હે યહોવા, તમારા ચમકતા ચહેરાનો પ્રકાશ અમને બતાવો!”