Song Of Solomon 5:1
હે મારી પ્રાણપ્રિયા, મારી નવોઢા, હું આવ્યો છું મારા બાગમાં; મેં એકઠાં કર્યાં છે મારા બોળને સુગંધી દ્રવ્યો; ને મેં ખાધું છે મધ મારાં મધપૂડામાંથી; મેં પીધો છે મારો દ્રાક્ષારસ મેં મારા દૂધની સાથે;હે મિત્રો, ખાઓ; હે વ્હાલાઓ, પીઓ; હા પુષ્કળ પીઓ.
I am come | בָּ֣אתִי | bāʾtî | BA-tee |
garden, my into | לְגַנִּי֮ | lĕganniy | leh-ɡa-NEE |
my sister, | אֲחֹתִ֣י | ʾăḥōtî | uh-hoh-TEE |
my spouse: | כַלָּה֒ | kallāh | ha-LA |
gathered have I | אָרִ֤יתִי | ʾārîtî | ah-REE-tee |
my myrrh | מוֹרִי֙ | môriy | moh-REE |
with | עִם | ʿim | eem |
spice; my | בְּשָׂמִ֔י | bĕśāmî | beh-sa-MEE |
I have eaten | אָכַ֤לְתִּי | ʾākaltî | ah-HAHL-tee |
honeycomb my | יַעְרִי֙ | yaʿriy | ya-REE |
with | עִם | ʿim | eem |
my honey; | דִּבְשִׁ֔י | dibšî | deev-SHEE |
drunk have I | שָׁתִ֥יתִי | šātîtî | sha-TEE-tee |
my wine | יֵינִ֖י | yênî | yay-NEE |
with | עִם | ʿim | eem |
milk: my | חֲלָבִ֑י | ḥălābî | huh-la-VEE |
eat, | אִכְל֣וּ | ʾiklû | eek-LOO |
O friends; | רֵעִ֔ים | rēʿîm | ray-EEM |
drink, | שְׁת֥וּ | šĕtû | sheh-TOO |
abundantly, drink yea, | וְשִׁכְר֖וּ | wĕšikrû | veh-sheek-ROO |
O beloved. | דּוֹדִֽים׃ | dôdîm | doh-DEEM |