Revelation 4:1
પછી મેં જોયું ત્યાં મારી આગળ આકાશમાં એક દ્ધાર ઉઘડેલું હતું. અને અગાઉ મને કહી હતી તે જ વાણી મેં સાંભળી. તે વાણી રણશિંગડાના અવાજ જેવી હતી. તે વાણી એ કહ્યું, “અહીં ઉપર આવ, અને હવે પછી જે જે થવું જ જોઈએે તે હું તને બતાવીશ.”
After | Μετὰ | meta | may-TA |
this | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
I looked, | εἶδον | eidon | EE-thone |
and, | καὶ | kai | kay |
behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
door a | θύρα | thyra | THYOO-ra |
was opened | ἠνεῳγμένη | ēneōgmenē | ay-nay-oge-MAY-nay |
in | ἐν | en | ane |
τῷ | tō | toh | |
heaven: | οὐρανῷ | ouranō | oo-ra-NOH |
and | καὶ | kai | kay |
the | ἡ | hē | ay |
first | φωνὴ | phōnē | foh-NAY |
voice | ἡ | hē | ay |
πρώτη | prōtē | PROH-tay | |
which | ἣν | hēn | ane |
I heard | ἤκουσα | ēkousa | A-koo-sa |
were it as was | ὡς | hōs | ose |
of a trumpet | σάλπιγγος | salpingos | SAHL-peeng-gose |
talking | λαλούσης | lalousēs | la-LOO-sase |
with | μετ' | met | mate |
me; | ἐμοῦ | emou | ay-MOO |
which said, | λέγουσα, | legousa | LAY-goo-sa |
up Come | Ἀνάβα | anaba | ah-NA-va |
hither, | ὧδε | hōde | OH-thay |
and | καὶ | kai | kay |
I will shew | δείξω | deixō | THEE-ksoh |
thee | σοι | soi | soo |
things | ἃ | ha | a |
which | δεῖ | dei | thee |
must | γενέσθαι | genesthai | gay-NAY-sthay |
be | μετὰ | meta | may-TA |
hereafter. | ταῦτα | tauta | TAF-ta |