Revelation 16:2
પ્રથમ દૂતે જગ્યા છોડી. તેણે તેનું પ્યાલું જમીન પર રેડી દીધું. પછી બધા લોકો જેઓના પર પ્રાણીની છાપ હતી અને જેઓએ તેની મૂર્તિની પૂજા કરી તેઓને પીડાકારક અને ત્રાસદાયક ગુમડાં થયાં.
And | Καὶ | kai | kay |
the | ἀπῆλθεν | apēlthen | ah-PALE-thane |
first | ὁ | ho | oh |
went, | πρῶτος | prōtos | PROH-tose |
and | καὶ | kai | kay |
poured out | ἐξέχεεν | execheen | ayks-A-hay-ane |
his | τὴν | tēn | tane |
vial | φιάλην | phialēn | fee-AH-lane |
upon | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
the | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
earth; | τὴν | tēn | tane |
and | γῆν | gēn | gane |
there fell | καὶ | kai | kay |
a noisome | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
and | ἕλκος | helkos | ALE-kose |
grievous | κακὸν | kakon | ka-KONE |
sore | καὶ | kai | kay |
upon | πονηρὸν | ponēron | poh-nay-RONE |
the | εἰς | eis | ees |
men | τοὺς | tous | toos |
which | ἀνθρώπους | anthrōpous | an-THROH-poos |
had | τοὺς | tous | toos |
the | ἔχοντας | echontas | A-hone-tahs |
mark | τὸ | to | toh |
of the | χάραγμα | charagma | HA-rahg-ma |
beast, | τοῦ | tou | too |
and | θηρίου | thēriou | thay-REE-oo |
upon them | καὶ | kai | kay |
which worshipped | τοὺς | tous | toos |
his | τῇ | tē | tay |
εἰκόνι | eikoni | ee-KOH-nee | |
image. | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
προσκυνοῦντας | proskynountas | prose-kyoo-NOON-tahs |