Revelation 14:8
પછી તે બીજો દૂત પ્રથમ દૂતને અનુસર્યો અને કહ્યું કે, ‘તેનો વિનાશ થયો છે! તે મહાન બેબિલોનનો વિનાશ થયો છે. તેણે પોતાનો વ્યભિચાર (ને લીધે રેડાયેલો) અને દેવનો કોપરૂપી દ્રાક્ષારસ સર્વ દેશોને પીતાં કર્યા છે.’
And | Καὶ | kai | kay |
there followed | ἄλλος | allos | AL-lose |
another | ἄγγελος | angelos | ANG-gay-lose |
angel, | ἠκολούθησεν | ēkolouthēsen | ay-koh-LOO-thay-sane |
saying, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
Babylon | Ἔπεσεν | epesen | A-pay-sane |
fallen, is | ἔπεσεν | epesen | A-pay-sane |
is fallen, | Βαβυλὼν | babylōn | va-vyoo-LONE |
ἡ | hē | ay | |
that great | πόλις | polis | POH-lees |
ἣ | hē | ay | |
city, | μεγάλη | megalē | may-GA-lay |
because | ὅτι | hoti | OH-tee |
she made all | ἐκ | ek | ake |
nations | τοῦ | tou | too |
drink | οἴνου | oinou | OO-noo |
of | τοῦ | tou | too |
the | θυμοῦ | thymou | thyoo-MOO |
wine | τῆς | tēs | tase |
of the | πορνείας | porneias | pore-NEE-as |
wrath | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
of her | πεπότικεν | pepotiken | pay-POH-tee-kane |
πάντα | panta | PAHN-ta | |
fornication. | ἔθνη | ethnē | A-thnay |