Psalm 93:4
તમે વધુ ગર્જના કરતાં સમુદ્રોથી વધારે શકિતશાળી છો, અને સમુદ્રોનાઁ મોજાઁઓથી વધારે બળવાન. ઉપરવાળો દેવયહોવા,પરમ ઊંચામાં પરાક્રમી છે.
Psalm 93:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.
American Standard Version (ASV)
Above the voices of many waters, The mighty breakers of the sea, Jehovah on high is mighty.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord in heaven is stronger than the noise of great waters, yes, he is stronger than the great waves of the sea.
Darby English Bible (DBY)
Jehovah on high is mightier than the voices of many waters, than the mighty breakers of the sea.
Webster's Bible (WBT)
The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yes, than the mighty waves of the sea.
World English Bible (WEB)
Above the voices of many waters, The mighty breakers of the sea, Yahweh on high is mighty.
Young's Literal Translation (YLT)
Than the voices of many mighty waters, Breakers of a sea, mighty on high `is' Jehovah,
| The Lord | מִקֹּל֨וֹת׀ | miqqōlôt | mee-koh-LOTE |
| on high | מַ֤יִם | mayim | MA-yeem |
| mightier is | רַבִּ֗ים | rabbîm | ra-BEEM |
| than the noise | אַדִּירִ֣ים | ʾaddîrîm | ah-dee-REEM |
| many of | מִשְׁבְּרֵי | mišbĕrê | meesh-beh-RAY |
| waters, | יָ֑ם | yām | yahm |
| mighty the than yea, | אַדִּ֖יר | ʾaddîr | ah-DEER |
| waves | בַּמָּר֣וֹם | bammārôm | ba-ma-ROME |
| of the sea. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
Psalm 65:7
તોફાની “સમુદ્રોને” અને મોજાઓની ગર્જનાને, તથા લોકોનાં હુલ્લડને તમે શાંત કરો છો.
Psalm 89:6
આકાશમાં કોણ છે એવું જેની તુલના થાય યહોવા સાથે? જનોમાં દેવદૂતોમાં તેના જેવો કોણ છે?
Psalm 89:9
સમુદ્રના ગર્વ પર તમે અધિકાર ચલાવો છો; તમારા શબ્દોચ્ચાર તોફાની ઊછળતાં મોજાઓને શાંત કરે છે.
Job 38:11
મે સમુદ્રને કહ્યું, ‘તું અહીં સુધી ગતિ કરજે, અહીંથી આગળ ઉલ્લંઘન કરીશ નહિ. તારા પ્રચંડ મોજા અહીં અટકી જશે.’
Psalm 92:8
પણ, હે યહોવા, તમે સર્વકાળનાં પરાત્પર દેવ છો.
Psalm 114:3
તેઓને આવતા જોઇને લાલ સમુદ્ર બે ભાગમાં વહેંચાઇ ગયો; યર્દન નદી પાછી વળી અને દૂર દોડી ગઇ.
Jeremiah 5:22
આ હું યહોવા બોલું છું “શું તમે મને જોઇને થથરી નહિ જાઓ? મેં સાગરને રેતીની પાળ બાંધી છે; એ પાળ કાયમી છે; સાગર એને ઓળંગી શકે નહિ, સાગર ગમે તેટલો તોફાને ચડે પણ કઇં કરી શકે નહિ. એનાં મોજાં ગમે તેટલી ગર્જના કરે પણ એને ઓળંગી નહિ શકે.
Mark 4:37
સરોવરમાં પવનનું મોટું તોફાન થયું. મોજાઓ ઉપરની બાજુઓ પર અને હોડીની અંદર આવવા લાગ્યાં. હોડી લગભગ પાણીથી ભરાઇ ગઈ હતી.