Psalm 78:44
તેણે તેઓની નદીઓને તથા તેઓના વહેળાઓને લોહી વહેતાં બનાવી દીધાં જેથી તેઓ પી ન શકે.
Psalm 78:44 in Other Translations
King James Version (KJV)
And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.
American Standard Version (ASV)
And turned their rivers into blood, And their streams, so that they could not drink.
Bible in Basic English (BBE)
So that their rivers were turned to blood, and they were not able to get drink from their streams.
Darby English Bible (DBY)
And turned their rivers into blood, and their streams, that they could not drink;
Webster's Bible (WBT)
And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.
World English Bible (WEB)
Turned their rivers into blood, And their streams, so that they could not drink.
Young's Literal Translation (YLT)
And He turneth to blood their streams, And their floods they drink not.
| And had turned | וַיַּהֲפֹ֣ךְ | wayyahăpōk | va-ya-huh-FOKE |
| their rivers | לְ֭דָם | lĕdom | LEH-dome |
| into blood; | יְאֹרֵיהֶ֑ם | yĕʾōrêhem | yeh-oh-ray-HEM |
| floods, their and | וְ֝נֹזְלֵיהֶ֗ם | wĕnōzĕlêhem | VEH-noh-zeh-lay-HEM |
| that they could not | בַּל | bal | bahl |
| drink. | יִשְׁתָּיֽוּן׃ | yištāywwn | yeesh-TAI-wn |
Cross Reference
Psalm 105:29
અને તેમણે તેમના દેશનાં સમગ્ર પાણીને લોહીમાં ફેરવી દીધું; અને સર્વ માછલાં મારી નાંખ્યા.
Exodus 7:17
હવે, યહોવા કહે છે કે, ‘હું યહોવા છું એની તમને આના પરથી ખબર પડી જશે. જો હું નાઈલ નદીના પાણી પર માંરા હાથમાંની લાકડી પછાડીશ એટલે તે લોહી થઈ જશે;
Revelation 16:3
બીજા દૂતે તેનું પ્યાલું સમુદ્ર પર રેડી દીધું. પછી તે સમુદ્ર મૃત્યુ પામેલા એક માણસના લોહીના જેવો થઈ ગયો. સમુદ્રમાંના દરેક જીવંત પ્રાણી મૃત્યુ પામ્યાં.