Psalm 74:4
તમે જ્યાં અમારી મુલાકાત લો છો, તે સ્થળમાં શત્રુ ગર્જના કરે છે; પોતાનો વિજય દર્શાવવા તેઓએ પોતાની ધ્વજાઓ ઊભી કરી છે.
Psalm 74:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
American Standard Version (ASV)
Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; They have set up their ensigns for signs.
Bible in Basic English (BBE)
Sending out their voices like lions among your worshippers; they have put up their signs to be seen.
Darby English Bible (DBY)
Thine adversaries roar in the midst of thy place of assembly; they set up their signs [for] signs.
Webster's Bible (WBT)
Thy enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
World English Bible (WEB)
Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.
Young's Literal Translation (YLT)
Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
| Thine enemies | שָׁאֲג֣וּ | šāʾăgû | sha-uh-ɡOO |
| roar | צֹ֭רְרֶיךָ | ṣōrĕrêkā | TSOH-reh-ray-ha |
| in the midst | בְּקֶ֣רֶב | bĕqereb | beh-KEH-rev |
| congregations; thy of | מוֹעֲדֶ֑ךָ | môʿădekā | moh-uh-DEH-ha |
| they set up | שָׂ֖מוּ | śāmû | SA-moo |
| their ensigns | אוֹתֹתָ֣ם | ʾôtōtām | oh-toh-TAHM |
| for signs. | אֹתֽוֹת׃ | ʾōtôt | oh-TOTE |
Cross Reference
Lamentations 2:7
યહોવાએ પોતાની વેદીને નકારી અને તેણે પોતાના પવિત્ર સ્થાન ને જતું કર્યું છે; તેણે દુશ્મનના હાથે તેણીના મહેલની દીવાલોનો નાશ કરાવ્યો. પહેલા અમે યહોવાના મંદિરમાં ઉત્સવના પોકારો કરતા હતા; હવે ત્યાં દુશ્મનો કોલાહલ મચાવે છે.
Numbers 2:2
“પ્રત્યેક ઇસ્રાએલી કુળને છાવણી માંટે પોતાનું અલગ સ્થાન હોય તથા પોતાના કુળનું અલગ નિશાન અને અલગ ધ્વજ હોય; કુળોની સર્વ છાવણીઓની મધ્યમાં મુલાકાત મંડપ રહે અને બધા જ પ્રવેશદ્વાર મુલાકાત મંડપ તરફ હોય.
Matthew 24:15
“જેના વિષે દાનિયેલ પ્રબોધકે કહેલું છે કે, ‘એ ભયાનક વિનાશકારી વસ્તુને તમે પવિત્ર જગ્યામાં (મંદિર) ઊભેલી જુઓ.” (વાંચક તેનો અર્થ સમજી લે)
2 Chronicles 36:17
ત્યારે યહોવાએ બાબિલના રાજાને તેમના ઉપર ચઢાઇ કરવા મોકલ્યો. બાબિલના રાજાએ તેમના યુવાન માણસોને જ્યારે તેઓ મંદિરની અંદર જ હતાં ત્યારે મારી નાખ્યાં. તેણે સ્ત્રી કે પુરુષ, વૃદ્ધ કે યુવાન, સાજાં કે માંદા કોઇનેય છોડ્યાં નહિ. દેવે તેમને બધાંને તેના હાથમાં સુપ્રત કર્યા હતાં.
Jeremiah 6:1
હે બિન્યામીનના લોકો, જીવ બચાવવા ભાગો, યરૂશાલેમમાંથી નીકળી જાઓ, તકોઆમાં રણશિંગડું વગાડો અને બેથ-હાક્કેરેમ પર ચેતવણીનો દીવો પેટાવો, સર્વને ચેતવણી આપો કે ઉત્તર તરફથી સાર્મથ્યવાન લશ્કર મહાવિનાશ કરવા આવી રહ્યું છે.
Daniel 6:27
તે બચાવે છે અને છોડાવે છે. આકાશમાં અને પૃથ્વી પર ચમત્કારિક નિશાનીઓ અને ચમત્કારો કરે છે. તે એક જ છે જેણે દાનિયેલને સિંહોના પંજામાંથી ઉગાર્યો છે.”
Luke 13:1
તે સમયે ત્યાં ઈસુ સાથે ક્ટલાએક લોકો હતા. તે લોકોએ ગાલીલમાં કેટલાએક લોકો સાથે જે કંઈ બન્યું તે વિષે ઈસુને કહ્યું. જ્યારે તેઓ સ્તુતિ કરતા હતા ત્યારે પિલાતે એ લોકોને મારી નાખ્યા. પિલાતે દેવને જે યજ્ઞો થતાં પશુઓનાં લોહીમાં તેઓનું લોહી ભેળવી દીધું.
Luke 21:20
“તમે યરૂશાલેમની ચારે બાજુએ લશ્કર જોશો. પછી તમે જાણશો કે યરૂશાલેમનો વિનાશ થવાનો સમય આવ્યો છે.
Revelation 13:6
તે પ્રાણીએ દેવની નિંદા કરવા માટે તેનું મોં ઉઘાડ્યું. તે પ્રાણીએ દેવના નામની, દેવ જ્યાં રહે છે તે જગ્યાની અને આકાશમાં જે બધા લોકો રહે છે તેઓની નિંદા કરી.