Psalm 72:6
જેમ ખેતરો પર વરસાદ પડે છે, વરસાદનાં ઝાપટાં જમીન પર પડે છે તેમ રાજા રહે.
Psalm 72:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
American Standard Version (ASV)
He will come down like rain upon the mown grass, As showers that water the earth.
Bible in Basic English (BBE)
May he come down like rain on the cut grass; like showers watering the earth.
Darby English Bible (DBY)
He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Webster's Bible (WBT)
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
World English Bible (WEB)
He will come down like rain on the mown grass, As showers that water the earth.
Young's Literal Translation (YLT)
He cometh down as rain on mown grass, As showers -- sprinkling the earth.
| He shall come down | יֵ֭רֵד | yērēd | YAY-rade |
| like rain | כְּמָטָ֣ר | kĕmāṭār | keh-ma-TAHR |
| upon | עַל | ʿal | al |
| grass: mown the | גֵּ֑ז | gēz | ɡaze |
| as showers | כִּ֝רְבִיבִ֗ים | kirbîbîm | KEER-vee-VEEM |
| that water | זַרְזִ֥יף | zarzîp | zahr-ZEEF |
| the earth. | אָֽרֶץ׃ | ʾāreṣ | AH-rets |
Cross Reference
Hosea 6:3
ચાલો આપણે જ્ઞાન પ્રાપ્ત કરીએ, યહોવાનું જ્ઞાન પ્રાપ્ત કરવાને ખંતથી મહેનત કરીએ; તે આપણને ઉગતા સૂરજની જેમ ચોક્કસ પ્રાપ્ત થશે. વસંતઋતુંમાં પૃથ્વીને લીલીછમ કરનાર છેલ્લા વરસાદની જેમ, તે આવશે.
Deuteronomy 32:2
માંરા ઉપદેશો વર્ષાની જેમ વરસશે, માંરાં શબ્દો ઝાકળની જેમ પડશે ઘાસ પર પડતા વર્ષાના ટીંપાની જેમ, ફુલ પર પડતા છાંટાની જેમ ખરશે.
2 Samuel 23:4
તે વ્યકિત પ્રભાતના તેજસ્વી પ્રકાશ જેવો વાદળ વિનાની સવાર જેવો થશે; વર્ષા પછી સૂર્યપ્રકાશથી ઊગી નીકળતાં કૂમળા ઘાસ જેવો તે થશે.”
Hosea 14:5
હું ઇસ્રાએલને માટે ઝાકળ જેવો થઇશ; તે કમળની જેમ ખીલશે, લબાનોનનાં વૃક્ષોની જેમ તેના મૂળ હજુ ઊંડા જશે,
Ezekiel 34:23
ત્યાર બાદ હું યહોવા, એમની સંભાળ લેવા માટે મારા સેવક દાઉદ જેવો એક ભરવાડ નીમીશ. તે તેમને ચારશે અને તેમનો ભરવાડ બનશે.
Isaiah 14:3
હે ઇસ્રાએલના લોકો, યહોવા તમને તમારા કલેશથી તથા તમારા સંતાપથી અને તમે વેઠેલી સખત મજૂરીમાંથી તમને મુકિત આપશે.
Isaiah 5:6
અને હું તેને ઉજ્જડ રહેવા દઇશ, કોઇ એને કાપશે નહિ અને કોઇ એને ખેડશે નહિ, એમાં કાંટા ઝાંખરા ઊગી નીકળશે. હું વાદળોને આજ્ઞા કરીશ કે એમાં કોઇ વરસાદ ન વરસાવો.”
Proverbs 19:12
રાજાનો ક્રોધ સિંહની ગર્જના જેવો છે; પણ તેની કૃપા ઘાસ પરનાં ઝાકળ જેવી છે.
Proverbs 16:15
જ્યારે રાજાનું મુખ પ્રસન્ન હોય છે ત્યારે જીવન સુરક્ષિત હોય છે, એની કૃપા વરસાદના વાદળ જેવી છે.
Psalm 65:10
તમે ખેતરનાં ચાસોને વરસાદનું પાણી આપો છો, વરસાદનાં ઝાપટાંથી તમે ભૂમિને નરમ કરો છો, અને તેમાં થતી ફસલને આશીર્વાદ આપો છો.