Psalm 35:2
તમે ઢાલ અને બખતર ધારણ કરી ઊભા રહો, અને મારું રક્ષણ કરો.
Psalm 35:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
American Standard Version (ASV)
Take hold of shield and buckler, And stand up for my help.
Bible in Basic English (BBE)
Be a breastplate to me, and give me your help.
Darby English Bible (DBY)
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help;
Webster's Bible (WBT)
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
World English Bible (WEB)
Take hold of shield and buckler, And stand up for my help.
Young's Literal Translation (YLT)
Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
| Take hold | הַחֲזֵ֣ק | haḥăzēq | ha-huh-ZAKE |
| of shield | מָגֵ֣ן | māgēn | ma-ɡANE |
| and buckler, | וְצִנָּ֑ה | wĕṣinnâ | veh-tsee-NA |
| up stand and | וְ֝ק֗וּמָה | wĕqûmâ | VEH-KOO-ma |
| for mine help. | בְּעֶזְרָתִֽי׃ | bĕʿezrātî | beh-ez-ra-TEE |
Cross Reference
Exodus 15:3
યહોવા તો યોદ્ધા છે, જેનું યહોવા નામ છે.
Isaiah 42:13
યહોવા શૂરવીરની જેમ યુદ્ધને ઝનૂને ચડીને ધસી જાય છે; તે ગર્જના કરે છે, યુદ્ધનાદ જગાવે છે અને પોતાના દુશ્મનોને પોતાનું પરાક્રમ બતાવશે.
Deuteronomy 32:41
કે હું જ માંરી ચળકતી તરવારની ધાર કાઢીશ, અને ન્યાય કરીશ; દુશ્મનો પર હું વેર વાળીશ અને જે મને ધિક્કારે છે તેને હું સજા કરીશ.
Psalm 7:12
જો માણસ પાપનું પ્રાયશ્ચિત નહિ કરે, તો તે તેની તરવાર તીક્ષ્ણ કરશે. તેણે પોતાના ધનુષ્યને તાણીને સિદ્ધ કર્યુ છે.
Psalm 91:4
તેની પાંખો પ્રસરાવીને તે તારું રક્ષણ કરશે, તમને તેની પાંખો નીચે આશ્રય મળશે, તેની સત્યતા તમારું રક્ષણ કરતી ઢાલ અને દીવાલ જેવાં હશે.
Isaiah 13:5
યહોવા અને તેના ક્રોધનો અમલ કરનારા યોદ્ધાઓ દૂર દૂરના દેશમાંથી, ક્ષિતિજને પેલે પારથી સમગ્ર દેશનો નાશ કરવા આવી રહ્યા છે.”