Psalm 30:9
“હે યહોવા, હું મરી જઇશ તો તમારું શું સારું થશે? મારી કબરની ધૂળ તમારી સ્તુતિ કરી શકશે? શું તે તમારી વિશ્વસનીયતા વિષે કહી શકશે?
Psalm 30:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
American Standard Version (ASV)
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
Bible in Basic English (BBE)
What profit is there in my blood if I go down into the underworld? will the dust give you praise, or be a witness to your help?
Darby English Bible (DBY)
What profit is there in my blood, in my going down to the pit? shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
Webster's Bible (WBT)
I cried to thee, O LORD; and to the LORD I made supplication.
World English Bible (WEB)
"What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?
Young's Literal Translation (YLT)
`What gain `is' in my blood? In my going down unto corruption? Doth dust thank Thee? doth it declare Thy truth?
| What | מַה | ma | ma |
| profit | בֶּ֥צַע | beṣaʿ | BEH-tsa |
| blood, my in there is | בְּדָמִי֮ | bĕdāmiy | beh-da-MEE |
| when I go down | בְּרִדְתִּ֪י | bĕridtî | beh-reed-TEE |
| to | אֶ֫ל | ʾel | el |
| pit? the | שָׁ֥חַת | šāḥat | SHA-haht |
| Shall the dust | הֲיוֹדְךָ֥ | hăyôdĕkā | huh-yoh-deh-HA |
| praise | עָפָ֑ר | ʿāpār | ah-FAHR |
| declare it shall thee? | הֲיַגִּ֥יד | hăyaggîd | huh-ya-ɡEED |
| thy truth? | אֲמִתֶּֽךָ׃ | ʾămittekā | uh-mee-TEH-ha |
Cross Reference
Psalm 6:5
મૃત લોકો પોતાની કબરોમાં તમને યાદ કરતાં નથી, મૃત્યુની જગાએ કોઇપણ તમારી સ્તુતિ કરતું નથી.
Psalm 88:10
શું તમે મૂએલા સમક્ષ ચમત્કારો દેખાડશો? શું તેઓ ઊઠીને તારી આભારસ્તુતિ કરશે?
Psalm 115:17
મૃત્યુ પામેલાઓ, કબરમાં ઊતરનારાઓ પૃથ્વી પર યહોવાના સ્તોત્ર નથી ગાઇ શકતા.
Psalm 118:17
હું મરીશ નહિ પણ હું જીવતો રહીશ; અને યહોવાએ કરેલા સર્વ કાર્યોને ઉચ્ચારીશ.
Ecclesiastes 9:10
જે કઁઇ કામ તારે હાથ લાગે તે હૃદયપૂર્વક કર; કારણ કે જે તરફ તું જાય છે તે શેઓલમાં કઈં પણ કામ, યોજના, જ્ઞાન અથવા બુદ્ધિ નથી.
Isaiah 38:18
જેઓ પહોંચી ગયા છે મૃત્યુલોકમાં, નથી કરી શકતાં ગુણગાન તેઓ તારા. જેઓ શેઓલમાં પહોંચી ગયા છે તેઓ તારા વચન પર વિશ્વાસ રાખી શકતા નથી.