Psalm 136:5
જેણે પોતાના ડહાપણ વડે આકાશો ઉત્પન્ન કર્યા છે; તેની સ્તુતિ કરો. કારણ કે તેમનો સાચો પ્રેમ અનંતકાળ ટકે છે.
Psalm 136:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
American Standard Version (ASV)
To him that by understanding made the heavens; For his lovingkindness `endureth' for ever:
Bible in Basic English (BBE)
To him who by wisdom made the heavens: for his mercy is unchanging for ever.
Darby English Bible (DBY)
To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
World English Bible (WEB)
To him who by understanding made the heavens; For his loving kindness endures forever:
Young's Literal Translation (YLT)
To Him making the heavens by understanding, For to the age `is' His kindness.
| To him that by wisdom | לְעֹשֵׂ֣ה | lĕʿōśē | leh-oh-SAY |
| made | הַ֭שָּׁמַיִם | haššāmayim | HA-sha-ma-yeem |
| heavens: the | בִּתְבוּנָ֑ה | bitbûnâ | beet-voo-NA |
| for | כִּ֖י | kî | kee |
| his mercy | לְעוֹלָ֣ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
| endureth for ever. | חַסְדּֽוֹ׃ | ḥasdô | hahs-DOH |
Cross Reference
Genesis 1:1
આરંભમાં દેવે આકાશ અને પૃથ્વીનું સર્જન કર્યું.
Jeremiah 51:15
યહોવાએ પોતાની શકિત અને બુદ્ધિથી પૃથ્વીનું સર્જન કર્યું છે, પોતાના જ્ઞાનથી તેને સ્થિર કરીને સ્થાપી છે, પોતાના કૌશલથી આકાશને ફેલાવ્યું છે.
Psalm 104:24
હે યહોવા, કેટલા છે તારા સર્જનો! તમે બહુ બુદ્ધિપૂર્વક તેમને બનાવ્યા છે. તમારી બનાવેલી વસ્તુઓથી પૃથ્વી ભરપૂર છે.
Psalm 33:6
એમણે શબ્દોચ્ચાર કર્યો અને અકાશનું નિર્માણ થયું, અને તેમના મુખમાંના શ્વાસે આકાશના સમગ્ર તારાઓની રચના કરી.
Proverbs 3:19
યહોવાએ પૃથ્વીને જ્ઞાનથી અને આકાશને સમજશકિતથી ભરીને સ્થાપન કર્યા છે.
Proverbs 8:22
યહોવાએ સૃષ્ટિક્રમનાં આરંભમાં, લાંબા સમય અગાઉ મારું સર્જન કર્યુ.
Jeremiah 10:12
પરંતુ આપણા દેવે પોતાના સાર્મથ્યથી પૃથ્વીને ઉત્પન કરી, પોતાના ડાહપણથી પૃથ્વીને સ્થાપી, પોતાના કૌશલ્યથી આકાશને વિસ્તાર્યુ.