Psalm 136:14
સમુદ્રમાં થઇને જે તેઓને સુરક્ષિત સામે પાર લઇ ગયા; તેમની સ્તુતિ કરો. તેમનો સાચો પ્રેમ અનંતકાળ ટકે છે.
Psalm 136:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
American Standard Version (ASV)
And made Israel to pass through the midst of it; For his lovingkindness `endureth' for ever;
Bible in Basic English (BBE)
And let Israel go through it: for his mercy is unchanging for ever:
Darby English Bible (DBY)
And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
World English Bible (WEB)
And made Israel to pass through the midst of it; For his loving kindness endures forever;
Young's Literal Translation (YLT)
And caused Israel to pass through its midst, For to the age `is' His kindness,
| And made Israel | וְהֶעֱבִ֣יר | wĕheʿĕbîr | veh-heh-ay-VEER |
| to pass through | יִשְׂרָאֵ֣ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| the midst | בְּתוֹכ֑וֹ | bĕtôkô | beh-toh-HOH |
| for it: of | כִּ֖י | kî | kee |
| his mercy | לְעוֹלָ֣ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
| endureth for ever: | חַסְדּֽוֹ׃ | ḥasdô | hahs-DOH |
Cross Reference
Exodus 14:22
ઇસ્રાએલના લોકો સૂકી જમીન પર ચાલીને સમુદ્રમાંથી પાર ગયા. ઇસ્રાએલીઓની ડાબી અને જમણી બાજુએ પાણીની ભીત બની ગઈ હતી.
Psalm 106:9
તે દેવે રાતા સમુદ્રને આદેશ આપ્યો એટલે તે સૂકાઇ ગયો, અને તેણે અમારા પિતૃઓને ઊંડા સમુદ્રમાંથી રેતીના રણ જેવી સૂકી ભૂમિ પર દોર્યા.
Psalm 78:13
તેમણે તેઓની સમક્ષ સમુદ્રનાં બે ભાગ કર્યા હતાં, તેઓને તેમાં થઇને સામે પાર મોકલ્યા હતાં. તેઓની બંને બાજુએ પાણી દિવાલની જેમ સ્થિર થઇ ગયું હતું,