Psalm 107:35 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Psalm Psalm 107 Psalm 107:35

Psalm 107:35
વળી તે રણમાં સરોવર કરે અને કોરી ભૂમિમાં તે ઝરણાંઓને વહેતા કરે છે

Psalm 107:34Psalm 107Psalm 107:36

Psalm 107:35 in Other Translations

King James Version (KJV)
He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.

American Standard Version (ASV)
He turneth a wilderness into a pool of water, And a dry land into watersprings.

Bible in Basic English (BBE)
He makes a waste land into a place of water, and a dry land into water-springs.

Darby English Bible (DBY)
He maketh the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs;

World English Bible (WEB)
He turns a desert into a pool of water, And a dry land into water springs.

Young's Literal Translation (YLT)
He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.

He
turneth
יָשֵׂ֣םyāśēmya-SAME
the
wilderness
מִ֭דְבָּרmidborMEED-bore
into
a
standing
לַֽאֲגַםlaʾăgamLA-uh-ɡahm
water,
מַ֑יִםmayimMA-yeem
and
dry
וְאֶ֥רֶץwĕʾereṣveh-EH-rets
ground
צִ֝יָּ֗הṣiyyâTSEE-YA
into
watersprings.
לְמֹצָ֥אֵיlĕmōṣāʾêleh-moh-TSA-ay

מָֽיִם׃māyimMA-yeem

Cross Reference

Psalm 114:8
તેણે ખડકમાંથી પાણી વહેતું કર્યું. તેણે ચકમકમાંથી જળનાં ઝરણા વહાવ્યાં.

Isaiah 35:6
લૂલાં-લંગડાં હરણાની જેમ તેઓ ઠેકડા મારશે અને મૂંગાની જીભ મોટેથી હર્ષનાદ કરીને ગાવા માંડશે. તે વખતે મરુભુમિમાં વહેળા વહેવા લાગશે.

Isaiah 41:17
“દુ:ખી અને દરિદ્રીઓ પાણી શોધશે, પણ મળશે નહિ, તેઓની જીભો તરસથી સુકાઇ જશે. ત્યારે તેઓ મને પોકાર કરશે અને હું તેમનો પોકાર સાંભળીશ; હું ઇસ્રાએલનો દેવ, તેમનો ત્યાગ નહિ કરું.

Isaiah 44:3
“હું તમારી તરસ છીપાવવા ભૂમિ પર પુષ્કળ પાણી વરસાવીશ. સૂકી ધરતી પર ઝરણાં વહાવીશ. તારી સંતતિ ઉપર હું મારી શકિત ઉતારીશ. તારા વંશજો પર મારા આશીર્વાદ વરસાવીશ.

Numbers 21:16
ત્યારબાદ ઇસ્રાએલી પ્રજા મુસાફરી કરીને બએર (કૂવો) આવી. અહીંના કૂવા આગળ યહોવાએ મૂસાને કહ્યું હતું કે, “તું લોકોને એકઠા કર અને હું તેઓને પાણી આપીશ.”

2 Kings 3:16
અને તે બોલ્યો, “આ યહોવાનાં શબ્દો છે: આ ખીણને ખાડાંથી ભરી દો.

Ezekiel 47:6
તેણે મને કહ્યું “હે મનુષ્યના પુત્ર, આ બધું ધ્યાનમાં રાખજે.”