Psalm 106:12
ત્યાર પછી જ તેના લોકોએ તેમનાં શબ્દો પર વિશ્વાસ કર્યો અને તેમની પ્રશંસામાં સ્તુતિ ગાઇ.
Then believed | וַיַּאֲמִ֥ינוּ | wayyaʾămînû | va-ya-uh-MEE-noo |
they his words; | בִדְבָרָ֑יו | bidbārāyw | veed-va-RAV |
they sang | יָ֝שִׁ֗ירוּ | yāšîrû | YA-SHEE-roo |
his praise. | תְּהִלָּתֽוֹ׃ | tĕhillātô | teh-hee-la-TOH |