Psalm 102:26
એ સર્વ પણ નાશ પામશે, તમે સર્વકાળ છો; તેઓ જૂના થશે, ફાટી ગયેલાં કપડા જેવાં થશે; અને માણસ જૂનું વસ્ર ફેંકી નવું ધારણ કરે, તેમ તમે પણ તેઓને બદલી નાંખશો.
They | הֵ֤מָּה׀ | hēmmâ | HAY-ma |
shall perish, | יֹאבֵדוּ֮ | yōʾbēdû | yoh-vay-DOO |
but thou | וְאַתָּ֪ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
shalt endure: | תַ֫עֲמֹ֥ד | taʿămōd | TA-uh-MODE |
all yea, | וְ֭כֻלָּם | wĕkullom | VEH-hoo-lome |
of them shall wax old | כַּבֶּ֣גֶד | kabbeged | ka-BEH-ɡed |
garment; a like | יִבְל֑וּ | yiblû | yeev-LOO |
as a vesture | כַּלְּב֖וּשׁ | kallĕbûš | ka-leh-VOOSH |
change thou shalt | תַּחֲלִיפֵ֣ם | taḥălîpēm | ta-huh-lee-FAME |
them, and they shall be changed: | וְֽיַחֲלֹֽפוּ׃ | wĕyaḥălōpû | VEH-ya-huh-LOH-foo |