Proverbs 31:2
“ઓ મારા પુત્ર, ઓ મારા ગર્ભના દીકરા, હે મારી પ્રતિજ્ઞાઓના દીકરા, છે.
Proverbs 31:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
American Standard Version (ASV)
What, my son? and what, O son of my womb? And what, O son of my vows?
Bible in Basic English (BBE)
What am I to say to you, O Lemuel, my oldest son? and what, O son of my body? and what, O son of my oaths?
Darby English Bible (DBY)
What, my son? and what, O son of my womb? and what, O son of my vows?
World English Bible (WEB)
"Oh, my son!" Oh, son of my womb! Oh, son of my vows!
Young's Literal Translation (YLT)
`What, my son? and what, son of my womb? And what, son of my vows?
| What, | מַה | ma | ma |
| my son? | בְּ֭רִי | bĕrî | BEH-ree |
| and what, | וּמַֽה | ûma | oo-MA |
| the son | בַּר | bar | bahr |
| womb? my of | בִּטְנִ֑י | biṭnî | beet-NEE |
| and what, | וּ֝מֶה | ûme | OO-meh |
| the son | בַּר | bar | bahr |
| of my vows? | נְדָרָֽי׃ | nĕdārāy | neh-da-RAI |
Cross Reference
Isaiah 49:15
પરંતુ યહોવા કહે છે, “કોઇ માતા પોતાના બાળકને કઇં રીતે ભૂલી જઇ શકે? પોતાના પેટના સંતાનને હેત કરવાનું કઇ રીતે ભૂલી જઇ શકે? કદાચ માતા ભૂલી જાય, પણ હું તને નહિ ભૂલું.
1 Samuel 1:11
તેણે એવી માંનતા રાખી કે, “ઓ સર્વસમર્થ યહોવા, તું જો તારી આ દાસી પર કૃપાદૃષ્ટિ કરે, માંરી પ્રાર્થના સાંભળે, ભૂલી ન જાય અને મને એક પુત્ર આપે, તો હું તે પુત્ર દેવને સમર્પણ કરીશ, જે જીવનપર્યંત દેવનો થઈને રહેશે અને તેના વાળ કદી કપાવીશ નહિ.”
1 Samuel 1:28
હવે હું આ પુત્રને યહોવાને સમપિર્ત કરું છું. તે જ્યાઁ સુધી જીવશે ત્યાં સુધી યહોવાની સેવામાં રહેશે.”પછી તેણે યહોવાની ઉપાસના કરી.