Proverbs 26:17
જે વ્યકિત, તેનો પોતાનો ન હોય તેવા કજિયામાં દખલ કરે છે, તે કૂતરાના કાન પકડનારના જેવો છે.
Proverbs 26:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
American Standard Version (ASV)
He that passeth by, `and' vexeth himself with strife belonging not to him, Is `like' one that taketh a dog by the ears.
Bible in Basic English (BBE)
He who gets mixed up in a fight which is not his business, is like one who takes a dog by the ears while it is going by.
Darby English Bible (DBY)
He that passing by vexeth himself with strife belonging not to him, is [like] one that taketh a dog by the ears.
World English Bible (WEB)
Like one who grabs a dog's ears Is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
Young's Literal Translation (YLT)
Laying hold on the ears of a dog, `Is' a passer-by making himself wrath for strife not his own.
| He that passeth by, | מַחֲזִ֥יק | maḥăzîq | ma-huh-ZEEK |
| and meddleth | בְּאָזְנֵי | bĕʾoznê | beh-oze-NAY |
| with | כָ֑לֶב | kāleb | HA-lev |
| strife | עֹבֵ֥ר | ʿōbēr | oh-VARE |
| belonging not | מִ֝תְעַבֵּ֗ר | mitʿabbēr | MEET-ah-BARE |
| taketh that one like is him, to | עַל | ʿal | al |
| a dog | רִ֥יב | rîb | reev |
| by the ears. | לֹּֽא | lōʾ | loh |
| לֽוֹ׃ | lô | loh |
Cross Reference
Proverbs 17:11
દુર્જન હંમેશા આફતો શોધ્યા કર્યા કરે છે.આથી તેની સામે નિર્દય દૂત મોકલવામાં આવશે.
Proverbs 18:6
મૂર્ખ બોલે બોલે કજિયા કરાવે છે અને શબ્દે શબ્દે ડફણાં મારે છે.
Proverbs 20:3
ઝગડાથી દૂર રહેવું સન્માનીય છે, પણ મૂરખ ઝગડો કરવા માટે ઊતાવળો હોય છે.
Luke 12:14
પણ ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “કોણે કહ્યું કે હું તમારો ન્યાયાધીશ થઈશ કે તમારા પિતાની વસ્તુઓ તમારા બંને વચ્ચે વહેંચવાનો નિર્ણય કરીશ?
2 Timothy 2:23
અક્કલ વગરની અને મૂર્ખાઇભરી દલીલબાજીથી તું દૂર રહેજે. તું જાણે છે કે આવી દલીલોમાંથી મોટી દલીલબાજી જન્મે છે.