Numbers 23:13
ત્યાર પછી બાલાકે તેમને કહ્યું, “માંરી સાથે બીજી જગ્યાએ આવો, ત્યાંથી તમે ઇસ્રાએલી પ્રજાને જોઈ શકો. તમે ફકત એક ભાગને જ જોઈ શકશો, કદાચ તે જગ્યાએથી તમે તેઓને માંરા માંટે શ્રાપિત કરી શકો.”
And Balak | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֵלָ֜יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
unto | בָּלָ֗ק | bālāq | ba-LAHK |
Come, him, | לְךָ | lĕkā | leh-HA |
I pray thee, | נָּ֨א | nāʾ | na |
with | אִתִּ֜י | ʾittî | ee-TEE |
unto me | אֶל | ʾel | el |
another | מָק֤וֹם | māqôm | ma-KOME |
place, | אַחֵר֙ | ʾaḥēr | ah-HARE |
from whence | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
see mayest thou | תִּרְאֶ֣נּוּ | tirʾennû | teer-EH-noo |
see shalt thou them: | מִשָּׁ֔ם | miššām | mee-SHAHM |
but | אֶ֚פֶס | ʾepes | EH-fes |
the utmost part | קָצֵ֣הוּ | qāṣēhû | ka-TSAY-hoo |
not shalt and them, of | תִרְאֶ֔ה | tirʾe | teer-EH |
see | וְכֻלּ֖וֹ | wĕkullô | veh-HOO-loh |
them all: | לֹ֣א | lōʾ | loh |
curse and | תִרְאֶ֑ה | tirʾe | teer-EH |
me them from thence. | וְקָבְנוֹ | wĕqobnô | veh-kove-NOH |
לִ֖י | lî | lee | |
מִשָּֽׁם׃ | miššām | mee-SHAHM |