Numbers 22:22
પરંતુ બલામ તેઓની સાથે ગયો તેથી દેવને તેના પર રોષ ચઢયો, જ્યારે બલામ પોતાના બે નોકરો સાથે ગધેડી પર સવાર થઈને જતો હતો ત્યારે તેને રોકવા માંટે તેના રસ્તામાં યહોવાનો દૂત ઊભો રહ્યો.
And God's | וַיִּֽחַר | wayyiḥar | va-YEE-hahr |
anger | אַ֣ף | ʾap | af |
was kindled | אֱלֹהִים֮ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
because | כִּֽי | kî | kee |
he | הוֹלֵ֣ךְ | hôlēk | hoh-LAKE |
went: | הוּא֒ | hûʾ | hoo |
angel the and | וַיִּתְיַצֵּ֞ב | wayyityaṣṣēb | va-yeet-ya-TSAVE |
of the Lord | מַלְאַ֧ךְ | malʾak | mahl-AK |
stood | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
in the way | בַּדֶּ֖רֶךְ | badderek | ba-DEH-rek |
adversary an for | לְשָׂטָ֣ן | lĕśāṭān | leh-sa-TAHN |
against him. Now he | ל֑וֹ | lô | loh |
was riding | וְהוּא֙ | wĕhûʾ | veh-HOO |
upon | רֹכֵ֣ב | rōkēb | roh-HAVE |
ass, his | עַל | ʿal | al |
and his two | אֲתֹנ֔וֹ | ʾătōnô | uh-toh-NOH |
servants | וּשְׁנֵ֥י | ûšĕnê | oo-sheh-NAY |
were with | נְעָרָ֖יו | nĕʿārāyw | neh-ah-RAV |
him. | עִמּֽוֹ׃ | ʿimmô | ee-moh |