Numbers 11:20
પરંતુ એક મહિના સુધી, તમે એનાથી કંટાળી જાઓ, તમને ચીતરી ચડે ત્યાં સુધી તમાંરે તે જમવું પડશે. કારણ કે તમે તમાંરી વચ્ચે વસતા યહોવાનો અનાદર કર્યો છે, અને તેમની આગળ એમ કહીને રોદણાં રડયા છો કે, ‘અમે મિસર છોડીને ન આવ્યા હોત તો સારું થાત.”‘
But even | עַ֣ד׀ | ʿad | ad |
a whole | חֹ֣דֶשׁ | ḥōdeš | HOH-desh |
month, | יָמִ֗ים | yāmîm | ya-MEEM |
until | עַ֤ד | ʿad | ad |
it | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
come out | יֵצֵא֙ | yēṣēʾ | yay-TSAY |
nostrils, your at | מֵֽאַפְּכֶ֔ם | mēʾappĕkem | may-ah-peh-HEM |
and it be | וְהָיָ֥ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
loathsome | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
because you: unto | לְזָרָ֑א | lĕzārāʾ | leh-za-RA |
that | יַ֗עַן | yaʿan | YA-an |
despised have ye | כִּֽי | kî | kee |
מְאַסְתֶּ֤ם | mĕʾastem | meh-as-TEM | |
the Lord | אֶת | ʾet | et |
which | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
among is | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
you, and have wept | בְּקִרְבְּכֶ֔ם | bĕqirbĕkem | beh-keer-beh-HEM |
before | וַתִּבְכּ֤וּ | wattibkû | va-teev-KOO |
him, saying, | לְפָנָיו֙ | lĕpānāyw | leh-fa-nav |
Why | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
לָ֥מָּה | lāmmâ | LA-ma | |
forth we came | זֶּ֖ה | ze | zeh |
out of Egypt? | יָצָ֥אנוּ | yāṣāʾnû | ya-TSA-noo |
מִמִּצְרָֽיִם׃ | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |