Nehemiah 9:25
પછી તેઓએ કિલ્લાવાળાં નગરો તથા રસાળ ભૂમિવાળા પ્રદેશ લઇ લીધાં; તેઓએ સર્વ ઉત્તમ વસ્તુઓથી ભરપૂર ઘરો, ટાંકાઓ, દ્રાક્ષાવાડીઓ, જૈતવાડીઓ, તથા પુષ્કળ ફળનાં વૃક્ષો તેઓના કબજામાં આવ્યાં; તેથી તેઓ ધરાય ત્યાં સુધી ખાધું, આ સર્વ સમૃદ્ધિઓથી તેઓ તૃપ્ત થયા, અને હૃષ્ટપુષ્ટ થયાં અને તારી મહાન કૃપાથી આનંદ પામ્યા.
And they took | וַֽיִּלְכְּד֞וּ | wayyilkĕdû | va-yeel-keh-DOO |
strong | עָרִ֣ים | ʿārîm | ah-REEM |
cities, | בְּצֻרוֹת֮ | bĕṣurôt | beh-tsoo-ROTE |
fat a and | וַֽאֲדָמָ֣ה | waʾădāmâ | va-uh-da-MA |
land, | שְׁמֵנָה֒ | šĕmēnāh | sheh-may-NA |
and possessed | וַיִּֽירְשׁ֡וּ | wayyîrĕšû | va-yee-reh-SHOO |
houses | בָּתִּ֣ים | bottîm | boh-TEEM |
full | מְלֵֽאִים | mĕlēʾîm | meh-LAY-eem |
of all | כָּל | kāl | kahl |
goods, | ט֠וּב | ṭûb | toov |
wells | בֹּר֨וֹת | bōrôt | boh-ROTE |
digged, | חֲצוּבִ֜ים | ḥăṣûbîm | huh-tsoo-VEEM |
vineyards, | כְּרָמִ֧ים | kĕrāmîm | keh-ra-MEEM |
and oliveyards, | וְזֵיתִ֛ים | wĕzêtîm | veh-zay-TEEM |
fruit and | וְעֵ֥ץ | wĕʿēṣ | veh-AYTS |
trees | מַֽאֲכָ֖ל | maʾăkāl | ma-uh-HAHL |
in abundance: | לָרֹ֑ב | lārōb | la-ROVE |
so they did eat, | וַיֹּֽאכְל֤וּ | wayyōʾkĕlû | va-yoh-heh-LOO |
filled, were and | וַֽיִּשְׂבְּעוּ֙ | wayyiśbĕʿû | va-yees-beh-OO |
and became fat, | וַיַּשְׁמִ֔ינוּ | wayyašmînû | va-yahsh-MEE-noo |
themselves delighted and | וַיִּֽתְעַדְּנ֖וּ | wayyitĕʿaddĕnû | va-yee-teh-ah-deh-NOO |
in thy great | בְּטֽוּבְךָ֥ | bĕṭûbĕkā | beh-too-veh-HA |
goodness. | הַגָּדֽוֹל׃ | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |