Nehemiah 9:12
તું દિવસે તેઓને વાદળના સ્તંભ રૂપે દોરતો હતો, અને રાત્રે અગ્નિના સ્તંભરૂપે તેમનો માર્ગ ઉજાળતો હતો.
Nehemiah 9:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Moreover thou leddest them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go.
American Standard Version (ASV)
Moreover in a pillar of cloud thou leddest them by day; and in a pillar of fire by night, to give them light in the way wherein they should go.
Bible in Basic English (BBE)
And you went before them by day in a pillar of cloud, and in a pillar of fire by night, to give them light on the way they were to go.
Darby English Bible (DBY)
And thou leddest them in the day by a pillar of cloud, and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go.
Webster's Bible (WBT)
Moreover, thou leddest them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way in which they should go.
World English Bible (WEB)
Moreover in a pillar of cloud you led them by day; and in a pillar of fire by night, to give them light in the way in which they should go.
Young's Literal Translation (YLT)
And by a pillar of cloud Thou hast led them by day, and by a pillar of fire by night, to lighten to them the way in which they go.
| Moreover thou leddest | וּבְעַמּ֣וּד | ûbĕʿammûd | oo-veh-AH-mood |
| them in the day | עָנָ֔ן | ʿānān | ah-NAHN |
| cloudy a by | הִנְחִיתָ֖ם | hinḥîtām | heen-hee-TAHM |
| pillar; | יוֹמָ֑ם | yômām | yoh-MAHM |
| and in the night | וּבְעַמּ֥וּד | ûbĕʿammûd | oo-veh-AH-mood |
| pillar a by | אֵשׁ֙ | ʾēš | aysh |
| of fire, | לַ֔יְלָה | laylâ | LA-la |
| to give them light | לְהָאִ֣יר | lĕhāʾîr | leh-ha-EER |
in | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
| the way | אֶת | ʾet | et |
| wherein | הַדֶּ֖רֶךְ | hadderek | ha-DEH-rek |
| they should go. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| יֵֽלְכוּ | yēlĕkû | YAY-leh-hoo | |
| בָֽהּ׃ | bāh | va |
Cross Reference
Exodus 13:21
તેઓને દિવસે રસ્તો બતાવવા માંટે યહોવા વાદળના થાંભલા રૂપે આગળ આગળ ચાલતા તેમજ રાત્રે તેમને પ્રકાશ મળે તેથી અગ્નિસ્તંભરૂપે ચાલતા. જેથી તેઓ સતત રાતદિવસ યાત્રા કરી શકતા હતા.
Nehemiah 9:19
છતાંય તેં અપાર કરૂણા બતાવી તેઓને વગડામાં છોડી ન દીધાં, દિવસે વાદળના સ્તંભે તેમને દોરવાનું અને રાત્રે અગ્નિના સ્તંભે તેમના ચાલવાના માર્ગને ઉજાળવાનું ચાલુ રાખ્યું.
Exodus 14:19
પછી ઇસ્રાએલી લોકોના સૈન્યની આગળ ચાલતો યહોવાનો દૂત ત્યાંથી ખસીને તેની પાછળ ચાલ્યો ગયો, તેથી મેધસ્તંભ તેમની આગળથી ખસીને તેમની પાછળ ઊભો રહ્યો;
Psalm 78:14
વળી તે તેઓને દિવસે મેઘથી અને આખી રાત, અગ્નિનાં પ્રકાશથી દોરતો.
Psalm 105:39
યહોવાએ મેઘસ્તંભથી તેઓ પર છાયા કરી; અને રાત્રે પ્રકાશ માટે અગ્નિસ્તંભ આપ્યો.
Psalm 107:7
યહોવા તેઓને, જ્યાં તેઓ વસવાટ કરી શકે તેવા નગરમાં સીધે રસ્તે દોરી ગયાં.
Psalm 143:8
મને પ્રભાતમાં તમારી કૃપા અનુભવવા દો; કારણકે, હું તમારા પર ભરોસો રાખું છું. જે માગેર્ મારે ચાલવું જોઇએ તે મને બતાવો, કારણકે, હું મારું જીવન તમારા હાથોમાં મૂકું છું.