Nehemiah 8:6
ત્યારબાદ એઝરાએ મહાન દેવ યહોવાને ધન્યવાદ આપ્યા. સર્વ લોકોએ કહ્યું, “આમીન આમીન” અને પોતાના હાથ આકાશ તરફ ઊંચા કર્યા અને ભૂમિ સુધી નીચે નમીને પોતાના મુખ ભૂમિ તરફ રાખીને યહોવાનું ભજન કર્યું.
And Ezra | וַיְבָ֣רֶךְ | waybārek | vai-VA-rek |
blessed | עֶזְרָ֔א | ʿezrāʾ | ez-RA |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord, | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the great | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
God. | הַגָּד֑וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
And all | וַיַּֽעֲנ֨וּ | wayyaʿănû | va-ya-uh-NOO |
the people | כָל | kāl | hahl |
answered, | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
Amen, | אָמֵ֤ן׀ | ʾāmēn | ah-MANE |
Amen, | אָמֵן֙ | ʾāmēn | ah-MANE |
up lifting with | בְּמֹ֣עַל | bĕmōʿal | beh-MOH-al |
their hands: | יְדֵיהֶ֔ם | yĕdêhem | yeh-day-HEM |
and they bowed | וַיִּקְּד֧וּ | wayyiqqĕdû | va-yee-keh-DOO |
worshipped and heads, their | וַיִּֽשְׁתַּחֲוֻּ֛ | wayyišĕttaḥăwwu | va-yee-sheh-ta-huh-WOO |
the Lord | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
faces their with | אַפַּ֥יִם | ʾappayim | ah-PA-yeem |
to the ground. | אָֽרְצָה׃ | ʾārĕṣâ | AH-reh-tsa |