Nehemiah 4:15
જ્યારે અમારા વિરોધીઓને ખબર પડી કે અમને તેઓના કાવત્રાની જાણ થઇ ગઇ છે અને યહોવાએ તેઓની યોજના નિષ્ફળ બનાવી છે. પછી અમે સર્વ દીવાલ સમારવા ગયા.
And it came to pass, | וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE |
when | כַּֽאֲשֶׁר | kaʾăšer | KA-uh-sher |
our enemies | שָׁמְע֤וּ | šomʿû | shome-OO |
heard | אֽוֹיְבֵ֙ינוּ֙ | ʾôybênû | oy-VAY-NOO |
that | כִּי | kî | kee |
known was it | נ֣וֹדַֽע | nôdaʿ | NOH-da |
unto us, and God | לָ֔נוּ | lānû | LA-noo |
had brought | וַיָּ֥פֶר | wayyāper | va-YA-fer |
counsel their | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
to nought, | אֶת | ʾet | et |
that we returned | עֲצָתָ֑ם | ʿăṣātām | uh-tsa-TAHM |
all | וַנָּ֤שָׁוב | wannāšowb | va-NA-shove-v |
to us of | כֻּלָּ֙נוּ֙ | kullānû | koo-LA-NOO |
the wall, | אֶל | ʾel | el |
every one | הַ֣חוֹמָ֔ה | haḥômâ | HA-hoh-MA |
unto | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
his work. | אֶל | ʾel | el |
מְלַאכְתּֽוֹ׃ | mĕlaktô | meh-lahk-TOH |