Proverbs 29:19
ગુલામોને એકલા શબ્દથી સુધારી ન શકાય, કારણ, તે સમજશે તો પણ ગણકારશે નહિ.
Proverbs 29:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
American Standard Version (ASV)
A servant will not be corrected by words; For though he understand, he will not give heed.
Bible in Basic English (BBE)
A servant will not be trained by words; for though the sense of the words is clear to him, he will not give attention.
Darby English Bible (DBY)
A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
World English Bible (WEB)
A servant can't be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
Young's Literal Translation (YLT)
By words a servant is not instructed though he understand, And there is nothing answering.
| A servant | בִּ֭דְבָרִים | bidbārîm | BEED-va-reem |
| will not | לֹא | lōʾ | loh |
| be corrected | יִוָּ֣סֶר | yiwwāser | yee-WA-ser |
| by words: | עָ֑בֶד | ʿābed | AH-ved |
| though for | כִּֽי | kî | kee |
| he understand | יָ֝בִ֗ין | yābîn | YA-VEEN |
| he will not | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
| answer. | מַעֲנֶֽה׃ | maʿăne | ma-uh-NEH |
Cross Reference
અયૂબ 19:16
મારા નોકરને હું બોલાવું છું અને તે આવતો નથી. જો હું મદદ માટે આજીજી કરું તો પણ તે જવાબ આપતો નથી.
નીતિવચનો 26:3
ઘોડાને માટે ચાબૂક, અને ગધેડાને માટે લગામ હોય છે, તેમ મૂખોર્ની પીઠને માટે દંડો છે.
નીતિવચનો 30:22
રાજગાદીએ બેઠેલો ગુલામ, અને ખોરાકની વિપુલતા માણતો મૂરખ,