Judges 7:17
પછી તેણે તેમને કહ્યું, “માંરા ઉપર નજર રાખજો, છાવણી પાસે પહોંચતાં જ હું જેમ કરું તેમ કરજો,
Judges 7:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outside of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do.
American Standard Version (ASV)
And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outermost part of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, Keep your eyes on me, and do what I do; when I come to the outer line of tents, whatever I do, you are to do the same.
Darby English Bible (DBY)
And he said to them, "Look at me, and do likewise; when I come to the outskirts of the camp, do as I do.
Webster's Bible (WBT)
And he said to them, Look on me, and do likewise: and behold, when I come to the outside of the camp, it shall be that as I do, so shall ye do.
World English Bible (WEB)
He said to them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outermost part of the camp, it shall be that, as I do, so shall you do.
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith unto them, `Look at me, and thus do; and lo, I am coming into the extremity of the camp -- and it hath been -- as I do so ye do;
| And he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| unto | אֲלֵיהֶ֔ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
| them, Look | מִמֶּ֥נִּי | mimmennî | mee-MEH-nee |
| on | תִרְא֖וּ | tirʾû | teer-OO |
| do and me, | וְכֵ֣ן | wĕkēn | veh-HANE |
| likewise: | תַּֽעֲשׂ֑וּ | taʿăśû | ta-uh-SOO |
| and, behold, | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| when I | אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| come | בָא֙ | bāʾ | va |
| outside the to | בִּקְצֵ֣ה | biqṣē | beek-TSAY |
| of the camp, | הַֽמַּחֲנֶ֔ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
| it shall be | וְהָיָ֥ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
| as that, | כַֽאֲשֶׁר | kaʾăšer | HA-uh-sher |
| I do, | אֶעֱשֶׂ֖ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
| so | כֵּ֥ן | kēn | kane |
| shall ye do. | תַּֽעֲשֽׂוּן׃ | taʿăśûn | TA-uh-SOON |
Cross Reference
ન્યાયાધીશો 9:48
ત્યારે તે પોતાના સૈનિકો સાથે સાલ્મોન પર્વત પર ગયા, તેણે કુહાડી લઈને ઝાડની એક ડાળી કાપીને પોતાના ખભા પર મૂકી અને પોતાના સૈનિકોને કહ્યું, “મેં શું કર્યું એ તમે જોયું છે. તમે પણ ઝટપટ એ પ્રમાંણે કરો.”
માથ્થી 16:24
પછી ઈસુએ પોતાના શિષ્યોને કહ્યું, “જો કોઈ વ્યક્તિ મારી પાછળ આવવા માંગે છે તો તેણે પોતાની જાતને ભૂલી જઈ તેણે પોતાની વધસ્તંભ ઊઠાવીને મારી પાછળ ચાલવું પડશે.
1 કરિંથીઓને 11:1
જેમ હું ખ્રિસ્તના નમૂનાને અનુસરું છું તેમ તમે મને અનુસરો.
હિબ્રૂઓને પત્ર 13:7
તમને દેવના વચનો શીખવનાર તમારા આગેવાનોને યાદ કરો. તેઓ જે રીતે જીવ્યા અને તેમનું જીવન પૂર્ણ કર્યુ તેનો વિચાર કરો અને તેઓની માફક દેવમાં વિશ્વાસ રાખો.
1 પિતરનો પત્ર 5:3
જે લોકો પ્રત્યે તમે જવાબદાર છો, તેઓના સત્તાધીશ ન બનશો. પરંતુ તે લોકોને આદશરુંપ થાઓ.