Isaiah 60:17
હું તમને કાંસાને બદલે સોનું અને લોખંડને બદલે ચાંદી તેમજ લાકડાને બદલે કાંસુ અને પથ્થરને બદલે લોઢું આપીશ. તારા પ્રશાસક શાંતિ અને ન્યાયપૂર્વક શાસન ચલાવે એમ હું કરીશ,
Isaiah 60:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.
American Standard Version (ASV)
For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron. I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.
Bible in Basic English (BBE)
In place of brass, I will give gold, and for iron silver, and for wood brass, and for stones iron: and I will make Peace your judge, and Righteousness your overseer.
Darby English Bible (DBY)
For bronze I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood bronze, and for stones iron; and I will make thine officers peace, and thy rulers righteousness.
World English Bible (WEB)
For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron. I will also make your officers peace, and righteousness your ruler.
Young's Literal Translation (YLT)
Instead of the brass I bring in gold, And instead of the iron I bring in silver, And instead of the wood brass, And instead of the stone iron, And I have made thy inspection peace, And thy exactors righteousness.
| For | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
| brass | הַנְּחֹ֜שֶׁת | hannĕḥōšet | ha-neh-HOH-shet |
| I will bring | אָבִ֣יא | ʾābîʾ | ah-VEE |
| gold, | זָהָ֗ב | zāhāb | za-HAHV |
| and for | וְתַ֤חַת | wĕtaḥat | veh-TA-haht |
| iron | הַבַּרְזֶל֙ | habbarzel | ha-bahr-ZEL |
| I will bring | אָ֣בִיא | ʾābîʾ | AH-vee |
| silver, | כֶ֔סֶף | kesep | HEH-sef |
| and for | וְתַ֤חַת | wĕtaḥat | veh-TA-haht |
| wood | הָֽעֵצִים֙ | hāʿēṣîm | ha-ay-TSEEM |
| brass, | נְחֹ֔שֶׁת | nĕḥōšet | neh-HOH-shet |
| and for | וְתַ֥חַת | wĕtaḥat | veh-TA-haht |
| stones | הָאֲבָנִ֖ים | hāʾăbānîm | ha-uh-va-NEEM |
| iron: | בַּרְזֶ֑ל | barzel | bahr-ZEL |
| make also will I | וְשַׂמְתִּ֤י | wĕśamtî | veh-sahm-TEE |
| thy officers | פְקֻדָּתֵךְ֙ | pĕquddātēk | feh-koo-da-take |
| peace, | שָׁל֔וֹם | šālôm | sha-LOME |
| and thine exactors | וְנֹגְשַׂ֖יִךְ | wĕnōgĕśayik | veh-noh-ɡeh-SA-yeek |
| righteousness. | צְדָקָֽה׃ | ṣĕdāqâ | tseh-da-KA |
Cross Reference
1 રાજઓ 10:21
રાજા સુલેમાંનના બધા પ્યાલાઓ શુદ્ધ સોનાના બનેલા હતા, અને લબાનોનના વનગૃહની દરેક વસ્તુઓ શુદ્વ સોનાની બનાવેલી હતી. ચાંદી બિલકુલ વાપરવામાં આવી નહોતી, કારણ, સુલેમાંનના જમાંનામાં તેની કશી કિંમત નહોતી.
યશાયા 1:26
આદિકાળની જેમ હું તારા ન્યાયાધીશોને, અને પૂર્વકાળની જેમ તારા મંત્રીઓને પાછા લાવીશ; ત્યાર પછી તારું નામ ‘ન્યાયનગર, ધર્મપુરી કહેવાશે.”‘
યશાયા 30:26
જે દિવસે યહોવા પોતાના લોકોના ઘા જે તેણે તેના લોકો પર કર્યા હતાં, તેને રૂઝવી દેશે, તે દિવસે ચંદ્રનો પ્રકાશ સૂર્યના પ્રકાશ જેવો અને સૂર્યનો પ્રકાશ સાતગણો, સાત દિવસના પ્રકાશ જેટલો ઉજ્જવળ થઇ જશે.
યશાયા 32:1
જુઓ, એવો સમય આવશે જ્યારે રાજા ન્યાયથી રાજ્ય કરશે અને અમલદારો ન્યાયથી તેનો અમલ ચલાવશે.
ઝખાર્યા 12:8
તે દિવસે હું યરૂશાલેમના વતનીઓનું રક્ષણ કરીશ, જેથી તેઓમાંનો નબળામાં નબળો માણસ પણ દાઉદ જેવો બળવાન બની જશે. અને દાઉદના કુટુંબો દેવની જેમ, યહોવાના દૂતની જેમ તેમની આગળ હશે.
હિબ્રૂઓને પત્ર 11:40
કેમ કે દેવે આપણને કઈક વધારે સારું આપવા નક્કી કર્યુ છે જેથી તેઓ ફક્ત આપણી સાથે જ પરિપૂર્ણ થઈ શકે.
2 પિતરનો પત્ર 3:13
પરંતુ દેવે આપણને એક વચન આપ્યું છે. અને તે વચન પ્રમાણે નવા આકાશ તથા નવી પૃથ્વી જેમાં ન્યાયીપણું વસે છે, તેની આપણે રાહ જોઈએ છીએ.