Genesis 8:12
નૂહે સાત દિવસ પછી ફરીવાર કબૂતરને બહાર મોકલ્યું, પણ તે પાછું આવ્યું નહિ.
Genesis 8:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more.
American Standard Version (ASV)
And he stayed yet other seven days, and sent forth the dove; and she returned not again unto him any more.
Bible in Basic English (BBE)
And after seven days more, he sent the dove out again, but she did not come back to him.
Darby English Bible (DBY)
And he waited yet other seven days, and sent forth the dove; but she returned no more to him.
Webster's Bible (WBT)
And he stayed yet other seven days, and sent forth the dove; which returned not again to him any more.
World English Bible (WEB)
He stayed yet another seven days, and sent forth the dove; and she didn't return to him any more.
Young's Literal Translation (YLT)
And he stayeth yet other seven days, and sendeth forth the dove, and it added not to turn back unto him any more.
| And he stayed | וַיִּיָּ֣חֶל | wayyiyyāḥel | va-yee-YA-hel |
| yet | ע֔וֹד | ʿôd | ode |
| other | שִׁבְעַ֥ת | šibʿat | sheev-AT |
| seven | יָמִ֖ים | yāmîm | ya-MEEM |
| days; | אֲחֵרִ֑ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
| and sent forth | וַיְשַׁלַּח֙ | wayšallaḥ | vai-sha-LAHK |
| אֶת | ʾet | et | |
| the dove; | הַיּוֹנָ֔ה | hayyônâ | ha-yoh-NA |
| which returned | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| not | יָסְפָ֥ה | yospâ | yose-FA |
| again | שׁוּב | šûb | shoov |
| unto | אֵלָ֖יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
| him any more. | עֽוֹד׃ | ʿôd | ode |
Cross Reference
ઊત્પત્તિ 2:2
દેવ પોતે જે કામ કરતા હતા તે તેમણે પૂરું કર્યું. તેથી સાતમાં દિવસે દેવે પોતાનું કામ બંધ રાખ્યું.
હબાક્કુક 2:3
આજે હું જે બધી યોજનાઓ તને કહું છું તે નક્કી કરેલા સમય માટે છે. આ સંદર્શન અંત માટે કહે છે, તે ખોટું પડશે નહિ. જો તે વધારે સમય લે છે એમ લાગે તો રાહ જોજે, કારણ કે આ બાબતો અચૂક બનશે જ. મોડું નહિ થાય.
યશાયા 30:18
તેમ છતાં યહોવા તમારા પર કૃપા કરવાની રાહ જોઇ રહ્યો છે, તમારા પર દયા કરવાને તલપી રહ્યો છે; કારણ કે યહોવા તો ન્યાયનો દેવ છે, તેને ભરોસે રહેનાર સર્વ આશીર્વાદિત છે.
યશાયા 26:8
અમે તમારા નિયમોને માગેર્ ચાલીએ છીએ, અને તમારી જ પ્રતિક્ષા કરીએ છીએ, તમારું નામસ્મરણ એ જ અમારા પ્રાણની એકમાત્ર ઝંખના છે.
યશાયા 25:9
તે દિવસે સૌ લોકો એમ કહેશે, “એ આપણો ઉદ્ધાર કરશે એવી જેને વિષે આપણે આશા સેવતા હતા, તે આપણો દેવ આ છે, આપણે જેની પ્રતિક્ષા કરતા હતા તે આ યહોવા છે, અને તેણે આપણો ઉદ્ધાર કર્યો છે; માટે ચાલો, આપણે આનંદોત્સવ કરીએ.”
યશાયા 8:17
યહોવાની સહાય માટે હું આશા રાખીશ. જો કે હાલમાં તે પોતાનું મુખ યાકૂબનાં સંતાનોથી સંતાડે છે છતાં પણ મારી આશા ફકત તેમનામાં જ છે.
ગીતશાસ્ત્ર 130:5
તેથી હું મોટી આશા સાથે યહોવાની વાટ જોઉ છું, મારો આત્મા તેમની રાહ જુએ છે, હું તેમના વચન પર આધાર રાખું છું.
ગીતશાસ્ત્ર 27:14
તું યહોવાની રાહ જોજે, ધૈર્ય ગુમાવીશ નહિ; તેઓ જરૂર આવશે અને તને બચાવશે; બળવાન થા અને હિંમત રાખ; હા, તું યહોવાની રાહ જોજે, તેઓ તને સહાય કરશે.
ઊત્પત્તિ 8:10
તેણે બીજા સાત દિવસ પછી ફરીથી પેલા કબૂતરને વહાણની બહાર મોકલ્યું.
યાકૂબનો 5:7
ભાઈઓ અને બહેનો, ધીરજ રાખો, પ્રભુ ઈસુ આવશે; તેથી તે સમય સુધી ધીરજ રાખો. ખેડૂતો ધીરજવાન છે. ખેડૂત પોતાનો મૂલ્યવાન પાક જમીનમાંથી ઊંગે ત્યાં સુધી રાહ જુએ છે. ખેડૂત ધીરજથી પોતાના પાકને મળનાર પ્રથમ વરસાદ અને અંતિમ વરસાદની રાહ જુએ છે.