Ezekiel 29:20
તૂર સામે એણે કરેલી મહેનતના બદલામાં હું તેને મિસરની ભૂમિ આપી દઉં છું, કારણ, તેની સેના મારે માટે કામ કરતી હતી.” આ યહોવા મારા માલિક બોલ્યા છે.
Ezekiel 29:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD.
American Standard Version (ASV)
I have given him the land of Egypt as his recompense for which he served, because they wrought for me, saith the Lord Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
I have given him the land of Egypt as the reward for his hard work, because they were working for me, says the Lord.
Darby English Bible (DBY)
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord Jehovah.
World English Bible (WEB)
I have given him the land of Egypt as his recompense for which he served, because they worked for me, says the Lord Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
His wage for which he laboured I have given to him, The land of Egypt -- in that they wrought for Me, An affirmation of the Lord Jehovah.
| I have given | פְּעֻלָּתוֹ֙ | pĕʿullātô | peh-oo-la-TOH |
| him | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| the land | עָ֣בַד | ʿābad | AH-vahd |
| Egypt of | בָּ֔הּ | bāh | ba |
| for his labour | נָתַ֥תִּי | nātattî | na-TA-tee |
| wherewith | ל֖וֹ | lô | loh |
| served he | אֶת | ʾet | et |
| against it, because | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| they wrought | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
| saith me, for | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
| the Lord | עָ֣שׂוּ | ʿāśû | AH-soo |
| God. | לִ֔י | lî | lee |
| נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM | |
| אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI | |
| יְהוִֽה׃ | yĕhwi | yeh-VEE |
Cross Reference
યશાયા 10:6
હું તેને અધમીર્ પ્રજા સામે મોકલું છું, મારો રોષ જગાડનાર લોકો સામે જઇ તેમને લૂંટવા, તેમની માલમિલ્કત પડાવી લેવા અને રસ્તા પરના કીચડની જેમ તેમને રોળી નાખવા જણાવું છું.
ચર્મિયા 25:9
તેથી હું ઉત્તરના બધા કુળસમૂહોને અને બાબિલના મારા સેવક નબૂખાદનેસ્સારને તેડાવી મંગાવીશ તેમને હું આ દેશ સામે, એના વતનીઓ સામે અને આસપાસની બધી પ્રજાઓ સામે યુદ્ધ કરવા લઇ આવીશ. હું તેમનું નિકંદન કાઢી નાખીશ અને તેમની એવી હાલત કરીશ જે જોઇને લોકો હેબતાઇ જશે. તેમની હાંસી ઉડાવશે અને હંમેશને માટે તેમની નામોશી થશે.
યશાયા 45:1
પોતાના અભિષિકત કોરેશને યહોવા આ મુજબ કહે છે: “મેં તારો જમણો હાથ પકડ્યો છે; દેશદેશના લોકોને હું તારી આગળ નમાવીશ. રાજાઓને તેમનો રાજવી ઝભ્ભો ઉતરાવી દઇશ; તારી આગળ બધાં નગરોના દરવાજા ખૂલી જશે, કોઇ દરવાજો બંધ નહિ રહે.”
2 રાજઓ 10:30
પછી યહોવાએ યેહૂને કહ્યું, “આહાબના પરિવારનો નાશ કરવા માટેની મારી આજ્ઞાનું પાલન તેઁ કર્યું છે તેથી હું તારા પુત્રને, પૌત્રને અને પ્રપૌત્રીને એમ ચોથી પેઢી સુધી તારા વંશજોને ઇસ્રાએલની ગાદી પર બેસાડીશ.”