Amos 9:15
પછી તમારા દેવ યહોવા કહે છે: “હું તેમને તેમની પોતાની ભૂમિમાં પાછા સ્થાપીશ અને તેમને મેં જે ભૂમિ આપી છે તેમાંથી કોઇપણ તેઓને ખસેડી શકશે નહિ.”
Amos 9:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the LORD thy God.
American Standard Version (ASV)
And I will plant them upon their land, and they shall no more be plucked up out of their land which I have given them, saith Jehovah thy God.
Bible in Basic English (BBE)
And I will have them planted in their land, and never again will they be uprooted from their land which I have given them, says the Lord your God.
Darby English Bible (DBY)
And I will plant them upon their land, and they shall no more be plucked up out of their land which I have given them, saith Jehovah thy God.
World English Bible (WEB)
I will plant them on their land, And they will no more be plucked up out of their land which I have given them," says Yahweh your God.
Young's Literal Translation (YLT)
And I have planted them on their own ground, And they are not plucked up any more from off their own ground, That I have given to them, said Jehovah thy God!
| And I will plant | וּנְטַעְתִּ֖ים | ûnĕṭaʿtîm | oo-neh-ta-TEEM |
| them upon | עַל | ʿal | al |
| land, their | אַדְמָתָ֑ם | ʾadmātām | ad-ma-TAHM |
| and they shall no | וְלֹ֨א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| more | יִנָּתְשׁ֜וּ | yinnotšû | yee-note-SHOO |
| up pulled be | ע֗וֹד | ʿôd | ode |
| out of | מֵעַ֤ל | mēʿal | may-AL |
| their land | אַדְמָתָם֙ | ʾadmātām | ad-ma-TAHM |
| which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| given have I | נָתַ֣תִּי | nātattî | na-TA-tee |
| them, saith | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
| the Lord | אָמַ֖ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| thy God. | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| אֱלֹהֶֽיךָ׃ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
Cross Reference
ચર્મિયા 24:6
તેઓ સાથે સારો વ્યવહાર કરવામાં આવે તેવું હું કરીશ અને તેઓને ફરીથી આ દેશમાં પાછા લાવીશ. તેઓને સહાય કરીશ અને તેઓને હાની થશે નહિ, હું તેઓને રોપીશ અને તેઓને ઉખેડી નાખીશ નહિ.
યશાયા 60:21
વળી તમારા સર્વ લોકો ધામિર્ક થશે. તેઓ સદાકાળ પોતાના દેશનું વતન પામશે, કારણ કે હું મારા પોતાના હાથે તેઓને ત્યાં સ્થાપીશ; અને એમ મારો મહિમા થશે.
હઝકિયેલ 34:28
“હવે પછી ફરી કદી ન તો વિદેશી પ્રજાઓ તેમને સતાવશે કે ન તો જંગલી પ્રાણીઓ તેમને ખાઇ જશે. તેઓ શાંત ચિત્તે કોઇનાપણ ભય વગર રહેશે.
હઝકિયેલ 37:25
વળી મારા સેવક યાકૂબને મેં જે ભૂમિ આપી હતી અને જેમાં તમારા પિતૃઓ રહેતા હતા તેમાં જ તેઓ રહેશે, તેઓ અને તેમના બાળકો અને તેમના પણ બાળકો ત્યા કાયમ માટે રહેશે. અને મારા સેવક દાઉદ જેવો રાજા કાયમ તેમના પર શાસન ચલાવશે.
યોએલ 3:20
પણ યહૂદા સદા નિર્વાસીત થશે અને યરૂશાલેમ પેઢી દર પેઢી વસ્તી વધારો પામશે.
ચર્મિયા 32:41
એમનું કલ્યાણ કરવામાં મને આનંદ આવશે અને હું તેમને પૂર્ણ હૃદયથી આ ભૂમિ પર ફરીથી સુસ્થાપિત કરીશ.”‘
મીખાહ 4:4
પણ પ્રત્યેક મનુષ્ય પોતપોતાના દ્રાક્ષાવેલા નીચે તથા પોતપોતાની અંજીરી નીચે બેસશે; અને તેમને કોઇનો ભય રહેશે નહિ, કારણ કે આ સૈન્યોનો દેવ યહોવાના મુખના વચન છે.