Acts 10:39
“ઈસુએ યહૂદિયા અને યરૂશાલેમમાં જે બધું કર્યુ તે અમે જોયું. અમે સાક્ષી છીએ. વળી ઈસુની હત્યા થઈ હતી. તેઓએ તેને લાકડાના વધસ્તંભ પર લટકાવ્યો.
Acts 10:39 in Other Translations
King James Version (KJV)
And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree:
American Standard Version (ASV)
And we are witnesses of all things which he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom also they slew, hanging him on a tree.
Bible in Basic English (BBE)
And we are witnesses of all the things which he did in the country of the Jews and in Jerusalem; whom they put to death, hanging him on a tree.
Darby English Bible (DBY)
*We* also [are] witnesses of all things which he did both in the country of the Jews and in Jerusalem; whom they also slew, having hanged him on a cross.
World English Bible (WEB)
We are witnesses of everything he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom they also{TR omits "also"} killed, hanging him on a tree.
Young's Literal Translation (YLT)
and we -- we are witnesses of all things that he did, both in the country of the Jews, and in Jerusalem, -- whom they did slay, having hanged upon a tree.
| And | καὶ | kai | kay |
| we | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
| are | ἐσμεν | esmen | ay-smane |
| witnesses | μάρτυρες | martyres | MAHR-tyoo-rase |
| of all things | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
| which | ὧν | hōn | one |
| he did | ἐποίησεν | epoiēsen | ay-POO-ay-sane |
| both | ἔν | en | ane |
| in | τε | te | tay |
| the | τῇ | tē | tay |
| of land | χώρᾳ | chōra | HOH-ra |
| the | τῶν | tōn | tone |
| Jews, | Ἰουδαίων | ioudaiōn | ee-oo-THAY-one |
| and | καὶ | kai | kay |
| in | ἐν | en | ane |
| Jerusalem; | Ἰερουσαλήμ | ierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
| whom | ὃν | hon | one |
| slew they | ἀνεῖλον | aneilon | ah-NEE-lone |
| and hanged | κρεμάσαντες | kremasantes | kray-MA-sahn-tase |
| on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| a tree: | ξύλου | xylou | KSYOO-loo |