Acts 10:34
પિતરે બોલવાનું શરું કર્યુ, “હવે હું ખરેખર સમજું છું કે દેવ સમક્ષ પ્રત્યેક વ્યક્તિ એક સમાન છે.
Acts 10:34 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
American Standard Version (ASV)
And Peter opened his mouth and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
Bible in Basic English (BBE)
Then Peter said, Truly, I see clearly that God is no respecter of persons:
Darby English Bible (DBY)
And Peter opening his mouth said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons,
World English Bible (WEB)
Peter opened his mouth and said, "Truly I perceive that God doesn't show favoritism;
Young's Literal Translation (YLT)
And Peter having opened his mouth, said, `Of a truth, I perceive that God is no respecter of persons,
| Then | Ἀνοίξας | anoixas | ah-NOO-ksahs |
| Peter | δὲ | de | thay |
| opened | Πέτρος | petros | PAY-trose |
| his | τὸ | to | toh |
| mouth, | στόμα | stoma | STOH-ma |
| said, and | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| Of | Ἐπ | ep | ape |
| a truth | ἀληθείας | alētheias | ah-lay-THEE-as |
| perceive I | καταλαμβάνομαι | katalambanomai | ka-ta-lahm-VA-noh-may |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| God | οὐκ | ouk | ook |
| ἔστιν | estin | A-steen | |
| is | προσωπολήπτης | prosōpolēptēs | prose-oh-poh-LAY-ptase |
| no | ὁ | ho | oh |
| respecter of persons: | θεός | theos | thay-OSE |