Acts 10:13
પછી વાણીએ પિતરને કહ્યું, “ઊભો થા, પિતર, આમાંના કોઇ એક પ્રાણીને મારીને ખા.”
Acts 10:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat.
American Standard Version (ASV)
And there came a voice to him, Rise, Peter; kill and eat.
Bible in Basic English (BBE)
And a voice came to him, saying, Come, Peter; take them for food.
Darby English Bible (DBY)
And there was a voice to him, Rise, Peter, slay and eat.
World English Bible (WEB)
A voice came to him, "Rise, Peter, kill and eat!"
Young's Literal Translation (YLT)
and there came a voice unto him: `Having risen, Peter, slay and eat.'
| And | καὶ | kai | kay |
| there came | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
| a voice | φωνὴ | phōnē | foh-NAY |
| to | πρὸς | pros | prose |
| him, | αὐτόν | auton | af-TONE |
| Rise, | Ἀναστάς | anastas | ah-na-STAHS |
| Peter; | Πέτρε | petre | PAY-tray |
| kill, | θῦσον | thyson | THYOO-sone |
| and | καὶ | kai | kay |
| eat. | φάγε | phage | FA-gay |
Cross Reference
ચર્મિયા 35:2
“રેખાબીઓ પાસે જઇને તેમને વાત કર, તેમને મંદિરના એક ઓરડામાં લઇ આવ અને તેઓને પીવા માટે દ્રાક્ષારસ આપ.”
યોહાન 4:31
જ્યારે તે સ્ત્રી ગામમાં હતી. ઈસુના શિષ્યો તેને વિનંતી કરતા હતા, “રાબ્બી જમ!”
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 10:10
પિતર ભૂખ્યો હતો. તેને ખાવાની ઈચ્છા હતી. પણ જ્યારે તેઓ પિતર માટે ખાવાનું બનાવવાની તૈયારી કરતા હતા ત્યારે એક દર્શન તેની સામે આવ્યું.