2 Chronicles 22:1
ત્યારબાદ યરૂશાલેમનાં લોકોએ તેના સૌથી નાના પુત્ર અહાઝયાને તેના પછી રાજા બનાવ્યો, કારણ, આરબો સાથે જે ધાડપાડુઓએ છાવણી ઉપર હુમલો કર્યો હતો, તેમણે એના બીજા બધા મોટા પુત્રોને મારી નાખ્યા હતા. તેથી યહોરામનો પુત્ર અહાઝયા યહૂદાનો રાજા થયો.
2 Chronicles 22:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
American Standard Version (ASV)
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead; for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
Bible in Basic English (BBE)
And the people of Jerusalem made Ahaziah, his youngest son, king in his place, for the band of men who came with the Arabians to the army had put all the older sons to death. So Ahaziah, the son of Jehoram, became king.
Darby English Bible (DBY)
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead; for the band of men that came in the camp with the Arabians had slain all the elder ones. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
Webster's Bible (WBT)
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
World English Bible (WEB)
The inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his place; for the band of men who came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
Young's Literal Translation (YLT)
And the inhabitants of Jerusalem cause Ahaziah his youngest son to reign in his stead, (for all the elder had the troop slain that came in with the Arabians to the camp,) and Ahaziah son of Jehoram king of Judah reigneth.
| And the inhabitants | וַיַּמְלִיכוּ֩ | wayyamlîkû | va-yahm-lee-HOO |
| of Jerusalem | יֽוֹשְׁבֵ֨י | yôšĕbê | yoh-sheh-VAY |
made | יְרֽוּשָׁלִַ֜ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
| Ahaziah | אֶת | ʾet | et |
| his youngest | אֲחַזְיָ֨הוּ | ʾăḥazyāhû | uh-hahz-YA-hoo |
| son | בְנ֤וֹ | bĕnô | veh-NOH |
| king | הַקָּטֹן֙ | haqqāṭōn | ha-ka-TONE |
| in his stead: | תַּחְתָּ֔יו | taḥtāyw | tahk-TAV |
| for | כִּ֤י | kî | kee |
| men of band the | כָל | kāl | hahl |
| came that | הָרִֽאשֹׁנִים֙ | hāriʾšōnîm | ha-ree-shoh-NEEM |
| with the Arabians | הָרַ֣ג | hārag | ha-RAHɡ |
| camp the to | הַגְּד֔וּד | haggĕdûd | ha-ɡeh-DOOD |
| had slain | הַבָּ֥א | habbāʾ | ha-BA |
| all | בָֽעַרְבִ֖ים | bāʿarbîm | va-ar-VEEM |
| eldest. the | לַֽמַּחֲנֶ֑ה | lammaḥăne | la-ma-huh-NEH |
| So Ahaziah | וַיִּמְלֹ֛ךְ | wayyimlōk | va-yeem-LOKE |
| the son | אֲחַזְיָ֥הוּ | ʾăḥazyāhû | uh-hahz-YA-hoo |
| Jehoram of | בֶן | ben | ven |
| king | יְהוֹרָ֖ם | yĕhôrām | yeh-hoh-RAHM |
| of Judah | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
| reigned. | יְהוּדָֽה׃ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
Cross Reference
2 કાળવ્રત્તાંત 21:16
પછી યહોવાએ કૂશીઓ વચ્ચે વસતા પલિસ્તીઓ અને આરબોને યહોરામ પર ચઢાઇ કરવા ઉશ્કેર્યા.
2 રાજઓ 8:24
ત્યાર પછી યહોરામ પિતૃલોકને પામ્યો. અને તેને દાઉદના નગરમાં તેના પિતૃઓ ભેગો દફનાવવામાં આવ્યો, તેના પછી તેનો પુત્ર અહાઝયા ગાદીએ આવ્યો.
2 કાળવ્રત્તાંત 23:3
અને એ સમગ્ર સમૂહે દેવનાં મંદિરમાં રાજા સાથે કરાર કર્યો.યહોયાદાએ તેમને કહ્યું, “રાજાનો કુંવર શાસન કરશે. દાઉદના વંશજો જ રાજા થશે, એવું યહોવાએ વચન આપ્યું હતું તે મુજબ જ થશે.
2 કાળવ્રત્તાંત 26:1
યહૂદાના બધા લોકોએ 16 વર્ષની ઉંમરના થયેલા ઉઝિઝયાને પસંદ કર્યો અને તેને તેના પિતા અમાસ્યા પછી રાજા બનાવ્યો.
2 કાળવ્રત્તાંત 33:25
પણ દેશના લોકોએ, બધા કાવતરાખોરોને મારી નાંખ્યા અને એના પુત્ર યોશિયાને ગાદીએ બેસાડ્યો.
2 કાળવ્રત્તાંત 36:1
દેશના લોકોએ યોશિયાના પુત્ર યહોઆહાઝને નવા રાજા તરીકે પસંદ કર્યો.
1 કાળવ્રત્તાંત 3:11
તેનો પુત્ર યહોરામ, તેનો પુત્ર અહાઝયા, તેનો પુત્ર યોઆશ;