Matthew 25:10
“તેથી તે કુમારિકાઓ તેલ ખરીદવા ગઈ. એટલામાં વરરાજા આવી પહોંચ્યો. જે કુમારિકાઓ તૈયાર હતી, તેઓ તેની જોડે લગ્નનાં જમણમાં પહોંચી ગઈ અને પછી બારણાં બંધ કરવામાં આવ્યાં.
And | ἀπερχομένων | aperchomenōn | ah-pare-hoh-MAY-none |
while they | δὲ | de | thay |
went | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
to buy, | ἀγοράσαι | agorasai | ah-goh-RA-say |
the | ἦλθεν | ēlthen | ALE-thane |
bridegroom | ὁ | ho | oh |
came; | νυμφίος | nymphios | nyoom-FEE-ose |
and | καὶ | kai | kay |
αἱ | hai | ay | |
ready were that they | ἕτοιμοι | hetoimoi | AY-too-moo |
went in | εἰσῆλθον | eisēlthon | ees-ALE-thone |
with | μετ᾽ | met | mate |
him | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
to | εἰς | eis | ees |
the | τοὺς | tous | toos |
marriage: | γάμους | gamous | GA-moos |
and | καὶ | kai | kay |
the | ἐκλείσθη | ekleisthē | ay-KLEE-sthay |
door | ἡ | hē | ay |
was shut. | θύρα | thyra | THYOO-ra |