Matthew 2:11
જ્ઞાની માણસો જ્યાં બાળક હતું, તે ઘરે આવી પહોચ્યાં. તેઓએ બાળક અને તેની મા મરિયમને જોઈ. તેઓએ નમન કર્યુ. અને તે બાળકનું ભજન કર્યુ. તે માણસોએ ખજાનાની પટીઓ ઉઘાડી અને બાળકને ભેટ આપવા માટે જે સોનું, લોબાન અને બોળ હતાં તે તેને અર્પણ કર્યો.
And | καὶ | kai | kay |
when they were come | ἐλθόντες | elthontes | ale-THONE-tase |
into | εἰς | eis | ees |
the | τὴν | tēn | tane |
house, | οἰκίαν | oikian | oo-KEE-an |
they saw | εὗρον | heuron | AVE-rone |
the | τὸ | to | toh |
child young | παιδίον | paidion | pay-THEE-one |
with | μετὰ | meta | may-TA |
Mary | Μαρίας | marias | ma-REE-as |
his | τῆς | tēs | tase |
μητρὸς | mētros | may-TROSE | |
mother, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
and | καὶ | kai | kay |
fell down, | πεσόντες | pesontes | pay-SONE-tase |
worshipped and | προσεκύνησαν | prosekynēsan | prose-ay-KYOO-nay-sahn |
him: | αὐτῷ | autō | af-TOH |
and when | καὶ | kai | kay |
opened had they | ἀνοίξαντες | anoixantes | ah-NOO-ksahn-tase |
their | τοὺς | tous | toos |
θησαυροὺς | thēsaurous | thay-sa-ROOS | |
treasures, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
presented they | προσήνεγκαν | prosēnenkan | prose-A-nayng-kahn |
unto him | αὐτῷ | autō | af-TOH |
gifts; | δῶρα | dōra | THOH-ra |
gold, | χρυσὸν | chryson | hryoo-SONE |
and | καὶ | kai | kay |
frankincense, | λίβανον | libanon | LEE-va-none |
and | καὶ | kai | kay |
myrrh. | σμύρναν | smyrnan | SMYOOR-nahn |