Matthew 17:9
ઈસુ અને તેના શિષ્યો પર્વત પરથી નીચે ઉતરતા હતા, ત્યારે તેણે શિષ્યોને આજ્ઞા કરી, “તમે જે કાંઈ પર્વત પર જોયું તે વિષે કોઈપણ વ્યક્તિને વાત કરતાં નહિ, જ્યાં સુધી માણસનો દીકરો મરણમાંથી ઊઠે નહિ ત્યાં સુધી રાહ જુઓ. તેના પછી તમે જે કાંઈ દર્શન કર્યા છે તે વિષે વાત કરી શકશો.”
And | Καὶ | kai | kay |
as they came | καταβαινόντων | katabainontōn | ka-ta-vay-NONE-tone |
down | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
the | τοῦ | tou | too |
mountain, | ὄρους | orous | OH-roos |
Jesus | ἐνετείλατο | eneteilato | ane-ay-TEE-la-toh |
charged | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
them, | ὁ | ho | oh |
saying, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
Tell | λέγων, | legōn | LAY-gone |
the | Μηδενὶ | mēdeni | may-thay-NEE |
no to vision | εἴπητε | eipēte | EE-pay-tay |
man, | τὸ | to | toh |
until | ὅραμα | horama | OH-ra-ma |
ἕως | heōs | AY-ose | |
the | οὗ | hou | oo |
Son | ὁ | ho | oh |
risen be man of | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
again | τοῦ | tou | too |
from | ἀνθρώπου | anthrōpou | an-THROH-poo |
the dead. | ἐκ | ek | ake |
νεκρῶν | nekrōn | nay-KRONE | |
ἀναστῇ | anastē | ah-na-STAY |