Mark 4:1
બીજી એક વખત ઈસુએ સરોવરની બાજુમાં ઉપદેશ શરૂ કર્યો. ઘણા બધા લોકો ઈસુની આજુબાજુ ભેગા થયા. તેથી તે હોડીમાં ચઢ્યો અને ત્યાં બેઠો. બધા જ લોકો પાણીની બાાજુમાં સમુદ્રને કાંઠે રહ્યાં.
And | Καὶ | kai | kay |
he began | πάλιν | palin | PA-leen |
again | ἤρξατο | ērxato | ARE-ksa-toh |
teach to | διδάσκειν | didaskein | thee-THA-skeen |
by | παρὰ | para | pa-RA |
the | τὴν | tēn | tane |
sea side: | θάλασσαν· | thalassan | THA-lahs-sahn |
and | καὶ | kai | kay |
there was gathered | συνήχθη | synēchthē | syoon-AKE-thay |
unto | πρὸς | pros | prose |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
great a | ὄχλος | ochlos | OH-hlose |
multitude, | πολύς, | polys | poh-LYOOS |
so that | ὥστε | hōste | OH-stay |
he | αὐτὸν | auton | af-TONE |
entered | ἐμβάντα | embanta | ame-VAHN-ta |
into | εἰς | eis | ees |
a | τὸ | to | toh |
ship, | πλοῖον | ploion | PLOO-one |
sat and | καθῆσθαι | kathēsthai | ka-THAY-sthay |
in | ἐν | en | ane |
the | τῇ | tē | tay |
sea; | θαλάσσῃ | thalassē | tha-LAHS-say |
and | καὶ | kai | kay |
the | πᾶς | pas | pahs |
whole | ὁ | ho | oh |
multitude | ὄχλος | ochlos | OH-hlose |
was | πρὸς | pros | prose |
by | τὴν | tēn | tane |
the | θάλασσαν | thalassan | THA-lahs-sahn |
sea | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
on | τῆς | tēs | tase |
the | γῆς | gēs | gase |
land. | ἦν | ēn | ane |