Mark 3:7
ઈસુ તેના શિષ્યોની સાથે સરોવર તરફ ગયો. ગાલીલમાંથી ઘણા લોકો તેની પાછળ ગયા.
But | Καὶ | kai | kay |
ὁ | ho | oh | |
Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
withdrew himself | ἀνεχώρησεν | anechōrēsen | ah-nay-HOH-ray-sane |
with | μετὰ | meta | may-TA |
his | τῶν | tōn | tone |
μαθητῶν | mathētōn | ma-thay-TONE | |
disciples | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
to | πρὸς | pros | prose |
the | τὴν | tēn | tane |
sea: | θάλασσαν | thalassan | THA-lahs-sahn |
and | καὶ | kai | kay |
a great | πολὺ | poly | poh-LYOO |
multitude | πλῆθος | plēthos | PLAY-those |
from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
τῆς | tēs | tase | |
Galilee | Γαλιλαίας | galilaias | ga-lee-LAY-as |
followed | ἠκολούθησαν | ēkolouthēsan | ay-koh-LOO-thay-sahn |
him, | αὐτῶ, | autō | af-TOH |
and | καὶ | kai | kay |
from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
τῆς | tēs | tase | |
Judaea, | Ἰουδαίας | ioudaias | ee-oo-THAY-as |