Mark 2:26
તે સમય દરમ્યાન મુખ્ય યાજક અબ્યાથાર હતો. દાઉદ દેવના ઘરમાં ગયો અને દેવને અર્પણ કરેલી રોટલી ખાધી. અને મૂસાનો નિયમ કહ છે, ફક્ત યાજકો જ તે રોટલી ખાઇ શકે. દાઉદે તેની સાથેના પેલા લોકોને પણ રોટલીનો થોડો ભાગ આપ્યો.’
How | πῶς | pōs | pose |
he went | εἰσῆλθεν | eisēlthen | ees-ALE-thane |
into | εἰς | eis | ees |
the | τὸν | ton | tone |
house | οἶκον | oikon | OO-kone |
τοῦ | tou | too | |
of God | θεοῦ | theou | thay-OO |
of days the in | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
Abiathar | Ἀβιαθὰρ | abiathar | ah-vee-ah-THAHR |
the | τοῦ | tou | too |
priest, high | ἀρχιερέως | archiereōs | ar-hee-ay-RAY-ose |
and | καὶ | kai | kay |
did eat | τοὺς | tous | toos |
the | ἄρτους | artous | AR-toos |
shewbread, | τῆς | tēs | tase |
προθέσεως | protheseōs | proh-THAY-say-ose | |
which | ἔφαγεν | ephagen | A-fa-gane |
is not | οὓς | hous | oos |
lawful | οὐκ | ouk | ook |
eat to | ἔξεστιν | exestin | AYKS-ay-steen |
φαγεῖν | phagein | fa-GEEN | |
but | εἰ | ei | ee |
the for | μὴ | mē | may |
priests, | τοῖς | tois | toos |
and | ἱερεῦσιν | hiereusin | ee-ay-RAYF-seen |
gave | καὶ | kai | kay |
also | ἔδωκεν | edōken | A-thoh-kane |
which them to | καὶ | kai | kay |
were | τοῖς | tois | toos |
with | σὺν | syn | syoon |
him? | αὐτῷ | autō | af-TOH |
οὖσιν | ousin | OO-seen |