Malachi 2:17
તમે તમારા શબ્દોથી યહોવાને કંટાળો ઉપજાવ્યો છે, તો પણ તમે પૂછો છો કે, શી રીતે અમે તમને કંટાળો ઉપજાવ્યો છે? તમે કહો છો, “દુષ્કર્મ કરનાર દરેક માણસ યહોવાની નજરમાં સારો છે, અને તેમનાથી તે પ્રસન્ન થાય છે; અથવા એમ પૂછીને કે, દેવનો ન્યાય ક્યાં છે?”
Ye have wearied | הוֹגַעְתֶּ֤ם | hôgaʿtem | hoh-ɡa-TEM |
the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
words. your with | בְּדִבְרֵיכֶ֔ם | bĕdibrêkem | beh-deev-ray-HEM |
Yet ye say, | וַאֲמַרְתֶּ֖ם | waʾămartem | va-uh-mahr-TEM |
Wherein | בַּמָּ֣ה | bammâ | ba-MA |
have we wearied | הוֹגָ֑עְנוּ | hôgāʿĕnû | hoh-ɡA-eh-noo |
say, ye When him? | בֶּאֱמָרְכֶ֗ם | beʾĕmorkem | beh-ay-more-HEM |
Every one | כָּל | kāl | kahl |
doeth that | עֹ֨שֵׂה | ʿōśē | OH-say |
evil | רָ֜ע | rāʿ | ra |
is good | ט֣וֹב׀ | ṭôb | tove |
sight the in | בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
he and | וּבָהֶם֙ | ûbāhem | oo-va-HEM |
delighteth | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
in them; or, | חָפֵ֔ץ | ḥāpēṣ | ha-FAYTS |
Where | א֥וֹ | ʾô | oh |
is the God | אַיֵּ֖ה | ʾayyē | ah-YAY |
of judgment? | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
הַמִּשְׁפָּֽט׃ | hammišpāṭ | ha-meesh-PAHT |