Malachi 2:15
શું દેવે તેને અને તમને એક દેહ અને એકાત્મા બનાવ્યાં નહોતાં? અને ધર્મસંતતિ સિવાય બીજા શાની તે અપેક્ષા રાખે છે? તમારા મન પર સંયમ રાખો અને તમારી જુવાનીની પત્નીને બેવફા ન બનો.
And did not | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
he make | אֶחָ֣ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
one? | עָשָׂ֗ה | ʿāśâ | ah-SA |
residue the he had Yet | וּשְׁאָ֥ר | ûšĕʾār | oo-sheh-AR |
of the spirit. | ר֙וּחַ֙ | rûḥa | ROO-HA |
wherefore And | ל֔וֹ | lô | loh |
one? | וּמָה֙ | ûmāh | oo-MA |
seek might he That | הָֽאֶחָ֔ד | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
a godly | מְבַקֵּ֖שׁ | mĕbaqqēš | meh-va-KAYSH |
seed. | זֶ֣רַע | zeraʿ | ZEH-ra |
heed take Therefore | אֱלֹהִ֑ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
to your spirit, | וְנִשְׁמַרְתֶּם֙ | wĕnišmartem | veh-neesh-mahr-TEM |
none let and | בְּר֣וּחֲכֶ֔ם | bĕrûḥăkem | beh-ROO-huh-HEM |
deal treacherously | וּבְאֵ֥שֶׁת | ûbĕʾēšet | oo-veh-A-shet |
against the wife | נְעוּרֶ֖יךָ | nĕʿûrêkā | neh-oo-RAY-ha |
of his youth. | אַל | ʾal | al |
יִבְגֹּֽד׃ | yibgōd | yeev-ɡODE |