Luke 24:2
એક ભારે પથ્થર કબરના દ્ધારને બંધ કરવા મૂકવામાં આવ્યો હતો. પણ સ્ત્રીઓએ જેયું કે પથ્થર ગબડાવી દેવામાં આવ્યો હતો.
Luke 24:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they found the stone rolled away from the sepulchre.
American Standard Version (ASV)
And they found the stone rolled away from the tomb.
Bible in Basic English (BBE)
And they saw that the stone had been rolled away.
Darby English Bible (DBY)
And they found the stone rolled away from the sepulchre.
World English Bible (WEB)
They found the stone rolled away from the tomb.
Young's Literal Translation (YLT)
and they found the stone having been rolled away from the tomb,
| And | εὗρον | heuron | AVE-rone |
| they found | δὲ | de | thay |
| the | τὸν | ton | tone |
| stone | λίθον | lithon | LEE-thone |
| away rolled | ἀποκεκυλισμένον | apokekylismenon | ah-poh-kay-kyoo-lee-SMAY-none |
| from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| the | τοῦ | tou | too |
| sepulchre. | μνημείου | mnēmeiou | m-nay-MEE-oo |
Cross Reference
Matthew 27:60
યૂસફે ઈસુના દેહને એક નવી કબરમાં મૂક્યો. યૂસફે એક ખડકની દિવાલમાં તે કબર ખોદી હતી. પછી તેણે એક મોટા પથ્થરને ગબડાવી પ્રવેશદ્વારને ઢાંકી દીધું. આ પ્રમાણે કર્યા પછી યૂસફ ચાલ્યો ગયો.
Matthew 28:2
તે સમયે ત્યાં ભયંકર ધરતીકંપ થયો અને પ્રભુનો એક દૂત આકાશમાંથી ઉતર્યો અને કબરના પ્રવેશદ્વાર આગળથી પથ્થર ગબડાવી તેના ઉપર બેઠો.
Mark 15:46
યૂસફે કેટલુંક શણનું કાપડ ખરીધ્યું. તેણે વધસ્તંભ પરથી મૃતદેહ ઉતાર્યો. અને તે મૃતદેહને શણના કાપડમાં વીંટાળ્યું. પછી યૂસફે શબને કબરમાં મૂક્યું. જે ખડકની દિવાલમાં ખોદી હતી. પછી યૂસફે તે કબરના પ્રવેશદ્ધારને એક મોટો પથ્થર ગબડાવી બંધ કરી દીધું.
Mark 16:3
તે સ્ત્રીઓએ અકબીજાને કહ્યું, “ત્યાં એક મોટો પથ્થર હતો જે કબરના પ્રવેશદ્ધારને ઢાંકતો હતો. આપણા માટે તે પથ્થર કોણ ખસેડશે?”
John 20:1
અઠવાડિયાના પ્રથમ દિવસે વહેલી સવારે મરિયમ મગ્દલાની કબર પાસે ગઈ જ્યાં ઈસુનું શબ હતું ત્યાં હજુ અંધારું હતું. મરિયમે જોયું કે જે મોટો પથ્થર પ્રવેશદ્વાર પર ઢાંકેલો હતો તે દૂર ખસેડવામાં આવ્યો હતો.