Luke 23:13
પિલાતે મુખ્ય યાજકો, યહૂદિ અધિકારીઓ અને બધા લોકોને ભેગા કર્યા અને સાથે બોલાવ્યા.
Luke 23:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
American Standard Version (ASV)
And Pilate called together the chief priests and the rulers and the people,
Bible in Basic English (BBE)
And Pilate sent for the chief priests and the rulers and the people, and said to them,
Darby English Bible (DBY)
And Pilate, having called together the chief priests and the rulers and the people,
World English Bible (WEB)
Pilate called together the chief priests and the rulers and the people,
Young's Literal Translation (YLT)
And Pilate having called together the chief priests, and the rulers, and the people,
| And | Πιλᾶτος | pilatos | pee-LA-tose |
| Pilate, | δὲ | de | thay |
| when he had called together | συγκαλεσάμενος | synkalesamenos | syoong-ka-lay-SA-may-nose |
| the | τοὺς | tous | toos |
| priests chief | ἀρχιερεῖς | archiereis | ar-hee-ay-REES |
| and | καὶ | kai | kay |
| the | τοὺς | tous | toos |
| rulers | ἄρχοντας | archontas | AR-hone-tahs |
| and | καὶ | kai | kay |
| the | τὸν | ton | tone |
| people, | λαὸν | laon | la-ONE |
Cross Reference
Matthew 27:21
પિલાતે કહ્યું, “મારી પાસે બરબ્બાસ અને ઈસુ છે. મારી પાસેથી આ બેમાંથી તમારા માટે કોને મુક્ત કરાવવા ઈચ્છો છો?”લોકોએ ઉત્તર આપ્યો, “બરબ્બાસને!
Mark 15:14
પિલાતે પૂછયું, “શા માટે? તેણે શું કર્યુ છે?”પરંતુ લોકોએ મોટેથી બૂમો પાડી, “વધસ્તંભ પર તેને મારી નાખો!”
John 18:38
પિલાતે કહ્યું, “સત્ય શું છે?” જ્યારે પિલાતે આ કહ્યું, તે ફરીથી યહૂદિઓ સાથે બહાર ગયો. પિલાતે યહૂદિઓને કહ્યું, “આ માણસમાં તેની સામેનો કોઈ આક્ષેપ મૂકવા જેવું મને કંઈ લાગતું નથી.
John 19:4
ફરીથી પિલાત બહાર આવ્યો અને યહૂદિઓને કહ્યું, “જુઓ! હું ઈસુને બહાર તમારી પાસે મોકલું છું. હું ઈચ્છું છું કે તમે જાણો કે મને તેની સામે ગુનો દાખલ કરવા કઈ મળ્યું નથી.”