Luke 11:29
લોકોનો સમૂહ મોટો ને મોટો થતો ગયો. ઈસુએ કહ્યું, “આજે જે લોકો જીવે છે તેઓ દુષ્ટ છે, તેઓ દેવની પાસેથી એંધાણી રુંપે કોઈ ચમત્કાર માંગે છે, પણ તેઓને એંધાણીરુંપે કોઈ ચમત્કાર આપવામાં આવશે નહિ. યૂનાને જે ચમત્કાર થયો તે જ ફક્ત એંધાણી હશે.
And | Τῶν | tōn | tone |
when the were gathered thick | δὲ | de | thay |
people | ὄχλων | ochlōn | OH-hlone |
together, | ἐπαθροιζομένων | epathroizomenōn | ape-ah-throo-zoh-MAY-none |
began he | ἤρξατο | ērxato | ARE-ksa-toh |
to say, | λέγειν | legein | LAY-geen |
This | Ἡ | hē | ay |
is | γενεὰ | genea | gay-nay-AH |
evil an | αὕτη | hautē | AF-tay |
πονηρά | ponēra | poh-nay-RA | |
generation: | ἐστιν· | estin | ay-steen |
seek they | σημεῖον | sēmeion | say-MEE-one |
a sign; | ἐπιζητεῖ, | epizētei | ay-pee-zay-TEE |
and | καὶ | kai | kay |
there shall no be | σημεῖον | sēmeion | say-MEE-one |
sign | οὐ | ou | oo |
given | δοθήσεται | dothēsetai | thoh-THAY-say-tay |
it, | αὐτῇ | autē | af-TAY |
εἰ | ei | ee | |
but | μὴ | mē | may |
the | τὸ | to | toh |
sign | σημεῖον | sēmeion | say-MEE-one |
of Jonas | Ἰωνᾶ | iōna | ee-oh-NA |
the | τοῦ | tou | too |
prophet. | προφήτου· | prophētou | proh-FAY-too |